"mejor utilización de los recursos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحسين استخدام موارد
        
    • تحسين الاستفادة من موارد
        
    • تحسين استخدام الموارد
        
    • بتحسين استخدام موارد
        
    • تحسين الإفادة من موارد
        
    • الموارد واستخدامها من
        
    • تحسين اﻻستفادة من موارد خدمة
        
    • بتحسين استخدام الموارد
        
    • اﻻستخدام اﻷفضل للموارد
        
    • استفادة أفضل
        
    • استخدام أفضل للموارد
        
    • استخدام أفضل لموارد
        
    • وتحسين استخدام الموارد
        
    Los efectos de los cambios introducidos en los programas indicados anteriormente quedarán atenuados en parte por los resultados de varios proyectos de aumento de la eficiencia orientados a una mejor utilización de los recursos de la CESPAO. UN ستخف وطأة التغييرات البرنامجية المذكورة أعلاه إلى حد ما بفضل عدد من مشاريع الكفاءة التي تستهدف تحسين استخدام موارد اللجنة.
    mejor utilización de los recursos e instalaciones de servicios de conferencias UN جيم - تحسين استخدام موارد ومرافق خدمات المؤتمرات
    4. Gestión de las reuniones/mejor utilización de los recursos y las instalaciones de los servicios de conferencias: UN 4 - إدارة الاجتماعات/تحسين استخدام موارد ومرافق خدمات المؤتمرات:
    C. mejor utilización de los recursos de UN تحسين الاستفادة من موارد خدمة المؤتمرات
    Calendario de conferencias y reuniones: mejor utilización de los recursos de servicios de conferencias: estadísticas sobre las reuniones de los órganos de las Naciones Unidas UN جدول المؤتمرات والاجتماعات: تحسين الاستفادة من موارد خدمة المؤتمرات: إحصاءات الاجتماعات التي تعقدها أجهزة الأمم المتحدة
    Con la utilización de tal sistema puede mejorar la eficiencia y la eficacia de los controles oficiales y tanto los gobiernos como los comerciantes pueden ver reducidos sus gastos gracias a una mejor utilización de los recursos. UN فاستخدام نظام من هذا القبيل يمكن أن يفضي إلى تحسين كفاءة وفعالية الضوابط الرقابية الرسمية ويمكن أن يخفض التكاليف التي تتكبدها الحكومات ويتكبدها التجار على حد سواء بفضل تحسين استخدام الموارد.
    4. Gestión de las reuniones/mejor utilización de los recursos y las UN 4 - إدارة الاجتماعات/تحسين استخدام موارد ومرافق خدمات المؤتمرات
    Gestión de reuniones/mejor utilización de los recursos y las instalaciones de los servicios de conferencias [3] UN إدارة الاجتماعات/تحسين استخدام موارد ومرافق خدمات المؤتمرات [3]
    mejor utilización de los recursos y las instalaciones de los servicios de conferencias UN باء - تحسين استخدام موارد خدمات المؤتمرات ومرافقها
    Gestión de las reuniones/mejor utilización de los recursos e instalaciones de los servicios de conferencias UN الثالث - إدارة الاجتماعات/تحسين استخدام موارد ومرافق خدمة المؤتمرات
    Gestión de las reuniones/mejor utilización de los recursos e instalaciones de los servicios de conferencias UN إدارة الاجتماعات/تحسين استخدام موارد ومرافق خدمة المؤتمرات
    3. Gestión de las reuniones/mejor utilización de los recursos y las instalaciones de los servicios de conferencias: UN 3 - إدارة الاجتماعات/تحسين استخدام موارد ومرافق خدمات المؤتمرات:
    Calendario de conferencias y reuniones: mejor utilización de los recursos de servicios de conferencias: estadísticas sobre las reuniones de los órganos de las Naciones Unidas UN جدول المؤتمرات والاجتماعات: تحسين الاستفادة من موارد خدمة المؤتمرات: إحصاءات الاجتماعات التي تعقدها أجهزة الأمم المتحدة
    Calendario de conferencias y reuniones: mejor utilización de los recursos de servicios de conferencias: estadísticas sobre las reuniones de los órganos de las Naciones Unidas UN جدول المؤتمرات والاجتماعات: تحسين الاستفادة من موارد خدمة المؤتمرات: إحصاءات الاجتماعات التي تعقدها أجهزة الأمم المتحدة
    Calendario de conferencias y reuniones: mejor utilización de los recursos de servicios de conferencias: estadísticas sobre las reuniones de los órganos de las Naciones Unidas UN جدول المؤتمرات والاجتماعات: تحسين الاستفادة من موارد خدمة المؤتمرات: إحصاءات الاجتماعات التي تعقدها أجهزة الأمم المتحدة
    El crecimiento se logró principalmente gracias a una mejor utilización de los recursos existentes pero no refleja un aumento de la inversión. UN وقد تحقق النمو إلى حد كبير بفضل تحسين استخدام الموارد الموجودة، ولكنه لا يعبر عن زيادة في الاستثمار.
    Eso sería más efectivo y propicio con miras a la mejor utilización de los recursos y la superación de la idea del establecimiento de un programa impulsado por el PNUMA. UN ومن شأن هذا أن يحقق المزيد من الفعالية ويؤدي إلى تحسين استخدام الموارد والتغلب على تصور إعداد جداول الأعمال بتوجيه من برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Apoya en particular las recomendaciones relativas al proyecto de calendario de conferencias revisado y las observaciones que se formulan al respecto en los párrafos 11 y 12, así como las conclusiones y recomendaciones recogidas en los párrafos 20 a 24 sobre una mejor utilización de los recursos de los servicios de conferencias. UN ١٢ - ويؤيد الوفد، على وجه الخصوص، التوصيات المتعلقة بمشروع جدول المؤتمرات المنقح والنقاط التي طرحت فيما يتعلق بالفقرتين ١١ و ١٢، فضلا عن الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفقرات ٢٠ إلى ٢٤ فيما يتعلق بتحسين استخدام موارد خدمات المؤتمرات.
    La Comisión Consultiva toma nota de la información proporcionada en el informe del Secretario General titulado " Plan de conferencias " respecto de una mejor utilización de los recursos e instalaciones de servicios de conferencias (A/58/194 y Corr.1, 2 y 3, párrs. 3 a 48). UN 2 - وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالمعلومات الواردة في تقرير الأمين العام المعنون ' ' خطة المؤتمرات`` بشأن تحسين الإفادة من موارد ومرافق خدمات المؤتمرات (A/58/194 و Corr.1 و 2، الفقرات 3 إلى 48).
    Es así como algunos de los informes elaborados por la Dependencia en el curso del presente año tratan de temas que no sólo son de actualidad y de interés para todo el sistema, sino además de naturaleza tal que podrían conducir a substanciales economías para los Estados Miembros o traducirse en una mayor eficiencia de la gestión y en una mejor utilización de los recursos por parte de las organizaciones participantes. UN وهكذا نرى أن بعض التقارير الفردية للوحدة، خلال العام الجاري، تتناول مواضيع آنية أو موضع اهتمام على نطاق المنظومة وحسب، بل هي ذات طبيعة من شأنها أن تحقق وفورات كبيرة في التكاليف للدول اﻷعضاء، وقد تتمخض عن تحسين فعالية إدارة الموارد واستخدامها من قبل المنظمات المشاركة.
    e) Se podría lograr una reducción de 1,9 millones de dólares en la partida de otros gastos de funcionamiento mediante una mejor utilización de los recursos y los equipos. UN (هـ) يمكن تحقيق تخفيضات قيمتها 1.9 مليون دولار تحت بند تكاليف التشغيل الأخرى بتحسين استخدام الموارد والمعدات.
    Los furgones se administrarán de un modo centralizado para lograr una mejor utilización de los recursos que necesitan la Sección de Suministros/Célula de Combustible, la Sección de Servicios Técnicos, la Sección de Control de Tráfico y la Dependencia de Despacho de Transportes para transportar carga, en lugar de asignar esa función a una sección en particular; UN وستدار الشاحنتان مركزيا لتحقيق استفادة أفضل منهما في نقل البضائع لكل من قسم الإمدادات/خلية الوقود، والقسم الهندسي، وقسم مراقبة الحركة، ووحدة تنظيم حركة النقل، وذلك بدلا من إسناد تلك المسؤولية إلى قسم بعينه؛
    Ello permitiría una mejor utilización de los recursos. UN ومن شأن ذلك أن يؤدي إلى استخدام أفضل للموارد.
    A fin de conseguir una mejor utilización de los recursos energéticos, se recomiendan varias directrices políticas: UN 37 - وحتى يتسنى تحقيق استخدام أفضل لموارد الطاقة، يُوصى بعدد من المبادئ التوجيهية المتعلقة بالسياسات، تتمثل فيما يلي:
    Tales éxitos se habían alcanzado en algunos territorios gracias a que los Gobiernos electos habían trabajado conjuntamente con el Gobierno del Reino Unido en la elaboración de la estrategia de crecimiento basada en nuevas oportunidades y una mejor utilización de los recursos nacionales. UN وقد تحققت هذه النجاحات في بعض اﻷقاليم ﻷن الحكومات المنتخبة تعاونت مع حكومة المملكة المتحدة في وضع استراتيجية نمو قائمة على اغتنام الفرص الجديدة وتحسين استخدام الموارد الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus