"mejora de la calidad de la educación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحسين نوعية التعليم
        
    • تحسين جودة التعليم
        
    • بتحسين نوعية التعليم
        
    • لتحسين نوعية التعليم
        
    :: mejora de la calidad de la educación en el Territorio Palestino Ocupado, 2010 a 2014: se habrá impartido la capacitación a 31.700 maestros de escuela. UN تحسين نوعية التعليم في الأرض الفلسطينية المحتلة، من عام 2010 إلى عام 2014: سيكون قد تم تدريب 700 31 من معلمي المدارس.
    mejora de la calidad de la educación y eliminación de los estereotipos de género UN تحسين نوعية التعليم والقضاء على القوالب النمطية الجنسانية
    Una de las principales prioridades del Gobierno seguía siendo la mejora de la calidad de la educación. UN ولا تزال إحدى الأولويات الرئيسية للحكومة هي تحسين نوعية التعليم.
    El nuevo enfoque del programa de ocho niveles contempla la mejora de la calidad de la educación y el acceso a la educación. UN ويراعي النهج الجديد ذي المستويات الثمانية الذي يتبعه البرنامج هدف تحسين جودة التعليم وفرص الوصول إليه.
    El Comité toma nota asimismo de los problemas que implica la mejora de la calidad de la educación. UN ٩٥٢ - وتحيط اللجنة علما أيضا بالمشاكل المتعلقة بتحسين نوعية التعليم.
    Paralelamente, ese país ejecuta un Programa de mejora de la calidad de la educación general (GEQIP) que incluye medidas para establecer y promover indicadores para vigilar la calidad de la educación. UN وبموازاة ذلك، ينفذ البلد برنامجاً لتحسين نوعية التعليم العام يشمل تدابير لوضع وتعزيز مؤشرات لرصد جودة التعليم.
    :: Una mejora de la calidad de la educación inicial y un mejor acceso a ella UN :: تحسين نوعية التعليم المبكر وتوسيع نطاق الحصول عليه
    Esfera de resultados principales 3 - mejora de la calidad de la educación UN مجال النتائج الرئيسي 3: تحسين نوعية التعليم
    No obstante, se deben realizar más inversiones en la mejora de la calidad de la educación. UN ومع ذلك، لا بد من القيام باستثمارات أكبر في تحسين نوعية التعليم.
    mejora de la calidad de la educación a todos los niveles UN تحسين نوعية التعليم على جميع المستويات
    El apoyo prestado por asociados para el desarrollo, varios gobiernos y organizaciones no gubernamentales y la cooperación del sector privado han servido de fuerza impulsora en la mejora de la calidad de la educación y también en su ampliación. UN ويمثل الدعم المقدم من الشركاء في التنمية والحكومات والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص قوة متضافرة في تحسين نوعية التعليم وتوسيع نطاقه كذلك.
    3. mejora de la calidad de la educación primaria y el acceso a ella; UN 3 - تحسين نوعية التعليم الأساسي وتيسير الحصول عليه؛
    3. mejora de la calidad de la educación primaria y el acceso a ella UN 3 - تحسين نوعية التعليم الأساسي وتيسير الحصول عليه
    Concretamente, a través de sus filiales locales y estatales, ha destinado mucho tiempo y recursos a definir y elaborar un programa de mejora de la calidad de la educación y a eliminar, al mismo tiempo, las disparidades raciales existentes en el acceso y los resultados. UN فعلى وجه التحديد، أنفقت من خلال فروعها المحلية وفروعها في الولايات، الكثير من الوقت والموارد من أجل تحديد وصياغة برنامج يرمي إلى تحسين نوعية التعليم وفي نفس الوقت إزالة أوجه التفاوت العنصرية القائمة في إمكانية الوصول إلى التعليم ونواتجه.
    :: mejora de la calidad de la educación mediante la capacitación de 1.500 maestros de escuela y la construcción de dos escuelas secundarias en el sistema de educación pública de la República Democrática del Congo, 2010 a 2014. UN تحسين نوعية التعليم عن طريق تدريب 500 1 من معلمي المداس وبناء مدرستين ثانويتين في النظام العام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، من عام 2010 إلى عام 2014.
    Al mismo tiempo, 3.500 estudiantes, de los cuales 2.100 (60%) eran mujeres, han recibido becas con apoyo del proyecto de mejora de la calidad de la educación. UN وفي الوقت نفسه، حصل 500 3 طالب، منهم 100 2 من الإناث، أو بنسبة 60 في المائة، على منح دراسية مدعومة من مشروع تحسين نوعية التعليم.
    El Gobierno, en aplicación del ESDP, incrementó el acceso un 100% para 2007 y realizó otras actividades conexas con ese fin, en particular la mejora de la calidad de la educación ofrecida. UN وفي سياق تنفيذ الحكومة لخطة تنمية قطاع التعليم، رفعت نسبة الالتحاق إلى 100 في المائة بحلول عام 2007، واضطلعت بأنشطة أخرى من أجل تحقيق هذا الهدف، بما في ذلك تحسين نوعية التعليم المقدم.
    Dijo que la formación de docentes era un aspecto fundamental de las medidas de mejora de la calidad de la educación. UN وقالت إن تدريب المعلمين يشكل جانبا رئيسيا من الجهود الرامية إلى تحسين جودة التعليم.
    Dijo que la formación de docentes era un aspecto fundamental de las medidas de mejora de la calidad de la educación. UN وقالت إن تدريب المعلمين يشكل جانبا رئيسيا من الجهود الرامية إلى تحسين جودة التعليم.
    Tras hacer un balance de los esfuerzos desplegados por el Gobierno en materia de escolarización universal, la Ministra se refirió a los principales factores que inciden en la mejora de la calidad de la educación en Burkina Faso, a saber: UN وبعد تقديم لمحة عن الجهود التي تبذلها الحكومة من أجل إتاحة التعليم للجميع، تناولت بعض العناصر التي يتوخى أن تساهم في تحسين جودة التعليم في بوركينا فاسو.
    Una preocupación análoga también ha sido firmemente expresada por el Grupo de Alto Nivel sobre la EPT, lo que ha empujado a los gobiernos a asumir compromisos de mejora de la calidad de la educación impulsando el programa de la EPT. UN كما أعرب الفريق الرفيع المستوى المعني بتوفير التعليم للجميع عن قلق مماثل، بينما التزمت الحكومات بتحسين نوعية التعليم بالمضي قدماً في برنامج عمل توفير التعليم للجميع.
    Además, ese programa hará especial hincapié en la mejora de la calidad de la educación de las niñas y en la reducción del número de las que repiten curso o abandonan la escuela. UN وقد أولى هذا البرنامج تركيزا خاصا أيضا لتحسين نوعية التعليم للفتيات ولتقليل عدد الفتيات اللاتي يرسبن أو ينقطعن عن الدراسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus