"mejora de la calidad de la enseñanza" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحسين نوعية التعليم
        
    • تحسين جودة التعليم
        
    Si bien los estudios revelan que la Mejora de la calidad de la enseñanza tiene efectos cuantificables, ello no significa que otros factores no sean importantes. UN وفي حين أظهرت الدراسات أن تحسين نوعية التعليم ينطوي على آثار قابلة للقياس، فإن هذا لا يعني أن العوامل الأخرى غير مهمة.
    Mediante el proyecto para la Mejora de la calidad de la enseñanza superior, se crea en las universidades un entorno propicio para la investigación y la gestión académica. UN ومن خلال مشروع تحسين نوعية التعليم العالي، يتم تهيئة بيئة مؤاتية للبحث والإدارة الأكاديمية في الجامعات.
    También participaron organismos de las Naciones Unidas en actividades de Mejora de la calidad de la enseñanza en el Camerún, Côte d’Ivoire, Etiopía, Madagascar, Malawi, la República Unida de Tanzanía y Uganda. UN كما شاركت وكالات اﻷمم المتحدة في تحسين نوعية التعليم في كل من إثيوبيا وأوغندا، وجمهورية تنزانيا المتحدة، والكاميرون، وكوت ديفوار، ومدغشقر وملاوي.
    121. El programa de educación en la primera infancia desempeña un papel fundamental en la Mejora de la calidad de la enseñanza a una edad temprana. UN 121- ولبرنامج تعليم الأطفال المبكر دور رئيسي في تحسين جودة التعليم في سن مبكر.
    48. En el marco igualmente de la Mejora de la calidad de la enseñanza superior el Estado elevó el número de docentes en las diferentes universidades. UN 48- وفي إطار تحسين جودة التعليم العالي أيضاً، زادت الدولة من أعداد الأساتذة في شتى الجامعات.
    Expresó su confianza en que ese enfoque de base amplia redundará en beneficio de la labor sostenida que se lleva a cabo en la esfera de la educación y destacó la gran importancia que el UNICEF concedía a la Mejora de la calidad de la enseñanza en las zonas geográficas menos desarrolladas. UN وأعربت عن ثقتها في أن استمرار العمل في مجال التعليم من شأنه أن يستفيد من هذا النهج العريض القاعدة، وأشارت إلى ما توليه اليونيسيف من تركيز خاص على تحسين نوعية التعليم في المناطق الجغرافية الأقل نموا.
    Expresó su confianza en que ese enfoque de base amplia redundará en beneficio de la labor sostenida que se lleva a cabo en la esfera de la educación y destacó la gran importancia que el UNICEF concedía a la Mejora de la calidad de la enseñanza en las zonas geográficas menos desarrolladas. UN وأعربت عن ثقتها في أن استمرار العمل في مجال التعليم من شأنه أن يستفيد من هذا النهج العريض القاعدة، وأشارت إلى ما توليه اليونيسيف من تركيز خاص على تحسين نوعية التعليم في المناطق الجغرافية الأقل نموا.
    Los objetivos básicos de esa estrategia quinquenal son la Mejora de la calidad de la enseñanza que se imparte a los niños en esa etapa de la vida, la preparación para el desarrollo en el jardín de infancia, y la transición gradual y el progreso en esa dirección. UN وتشمل الأهداف الأساسية لهذه الاستراتيجية الخمسية: تحسين نوعية التعليم المقدم للأطفال في هذه المرحلة العمرية، والاستعداد للتوسع في رياض الأطفال، والانتقال والتطور التدريجي نحو ذلك.
    373. La Mejora de la calidad de la enseñanza pasa por: UN 373- يتم تحسين نوعية التعليم من خلال الآتي:
    a) Mejora de la calidad de la enseñanza impartida a la población de refugiados de Palestina en todos los niveles, y ampliación de la cobertura del programa UN (أ) تحسين نوعية التعليم الذي يحصل عليه اللاجئون الفلسطينيون في جميع المستويات مع مواصلة توسيع نطاقه
    a) Mejora de la calidad de la enseñanza impartida a la población de refugiados de Palestina a todos los niveles y aumento de la cobertura UN (أ) تحسين نوعية التعليم الذي يحصل عليه السكان من اللاجئين الفلسطينيين بجميع مستوياته، وزيادة شمول التعليم
    iv) Mejora de la calidad de la enseñanza UN تحسين نوعية التعليم
    Mejora de la calidad de la enseñanza UN تحسين نوعية التعليم
    En la enseñanza secundaria, el proyecto para la Mejora de la calidad de la enseñanza en la educación secundaria es una iniciativa especial del Gobierno orientada a ampliar el apoyo a profesores de la enseñanza secundaria de centros no gubernamentales con miras a fortalecer su capacidad. UN 50 - وفي مجال التعليم الثانوي، فإن مشروع تحسين نوعية التعليم في المرحلة الثانوية يشكل مبادرة خاصة تقوم بها الحكومة لتقديم الدعم إلى معلمي المرحلة الثانوية في القطاع غير الحكومي بتعزيز قدراتهم.
    a) Mejora de la calidad de la enseñanza impartida a la población de refugiados de Palestina a todos los niveles y aumento de la cobertura y el acceso a los centros educativos UN (أ) تحسين نوعية التعليم الذي يحصل عليه السكان من اللاجئين الفلسطينيين بجميع مستوياته، وزيادة شمول التعليم وإمكانية الوصول إلى المرافق التعليمية
    a) Mejora de la calidad de la enseñanza impartida a la población de refugiados de Palestina a todos los niveles y aumento de la cobertura y el acceso a los centros educativos UN (أ) تحسين نوعية التعليم الذي يحصل عليه السكان من اللاجئين الفلسطينيين بجميع مستوياته، وزيادة شمول التعليم وإمكانية الوصول إلى المرافق التعليمية
    a) Mejora de la calidad de la enseñanza impartida a la población de refugiados de Palestina a todos los niveles y aumento de la cobertura y el acceso a los centros educativos UN (أ) تحسين نوعية التعليم الذي يحصل عليه السكان من اللاجئين الفلسطينيين بجميع مستوياته، وزيادة إمكانية الوصول إلى المرافق التعليمية
    85.80 Una de las principales prioridades del Gobierno sigue siendo la rápida Mejora de la calidad de la enseñanza (Sri Lanka); UN 85-80- الإسراع في تحسين جودة التعليم بوصف ذلك إحدى الأولويات الرئيسية المستمرة للحكومة (سري لانكا)؛
    Por ejemplo, en Sudáfrica, la Alianza por la Mejora de la calidad de la enseñanza, que se puso en marcha gracias a la Iniciativa empresarial nacional, reúne a ministerios de educación, administradores de centros de enseñanza, asociaciones de padres y de profesores y organizaciones no gubernamentales con objeto de mejorar la calidad de la enseñanza en las escuelas públicas. UN ففي جنوب أفريقيا، مثلا، يتعاون برنامج تحسين جودة التعليم الذي بدأته " المبادرة الوطنية للأعمال التجارية " ، مع وزارات التعليم، وفرادى مديري المدارس، ورابطات الآباء والمعلمين، والمنظمات غير الحكومية من أجل تحسين جودة التعليم في المدارس الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus