"mejora de la cooperación con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعزيز التعاون مع
        
    • تحسين التعاون مع
        
    El tema central del taller fue la mejora de la cooperación con el sistema de las Naciones Unidas. UN وكان محور تركيز حلقة العمل على تعزيز التعاون مع منظومة الأمم المتحدة.
    Este año, el curso práctico se centró en la mejora de la cooperación con el sistema de las Naciones Unidas. UN وكان محور تركيز حلقة العمل على تعزيز التعاون مع منظومة الأمم المتحدة.
    El taller se centró en la mejora de la cooperación con el sistema de las Naciones Unidas. UN وركزت الحلقة على تعزيز التعاون مع منظومة الأمم المتحدة.
    El seminario se centró en la mejora de la cooperación con el sistema de las Naciones Unidas. UN وكان محور عمل الحلقة هو تحسين التعاون مع منظومة الأمم المتحدة.
    - mejora de la cooperación con los organismos de las Naciones Unidas UN - تحسين التعاون مع الوكالات اﻷخرى في اﻷمم المتحدة
    El taller se centró en la mejora de la cooperación con el sistema de las Naciones Unidas. UN وانصب تركيز حلقة العمل على تعزيز التعاون مع منظومة الأمم المتحدة.
    El seminario se centró en la mejora de la cooperación con el sistema de las Naciones Unidas. UN وركزت الحلقة على تعزيز التعاون مع منظومة الأمم المتحدة.
    La mejora de la cooperación con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), la Comisión Preparatoria del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares y la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. UN تعزيز التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، واللجنة التحضيرية لمنظمة الحظر الشامل للتجارب النووية، ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    H. mejora de la cooperación con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y otras partes interesadas UN حاء - تعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة وأصحاب المصلحة الآخرين
    En el segundo semestre de 2009, el Grupo de Trabajo celebró un debate sobre la mejora de la cooperación con los países que aportan contingentes y unidades de policía y otros interesados. UN وفي النصف الثاني من عام 2009، أجرى الفريق العامل مناقشة بشأن تعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بقوات، والبلدان المساهمة بأفراد شرطة، وغيرها من الأطراف المعنية.
    En este sentido, acogemos con beneplácito las iniciativas destinadas a contribuir a la mejora de la cooperación con el Afganistán y encomiamos las iniciativas pertinentes de programas educativos, asistencia técnica y proyectos de infraestructura. UN وفي هذا الصدد، فإننا نرحب بالمبادرات التي تهدف إلى المساهمة في تعزيز التعاون مع أفغانستان ونشيد بالبرامج التعليمية ذات الصلة، والمساعدة التقنية، ومشاريع البنية التحتية.
    La Comunidad de Seguridad de la ASEAN estudiará la posible mejora de la cooperación con las Naciones Unidas y con otros órganos internacionales y regionales para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN 11 - ستستكشف الجماعة الأمنية للرابطة تعزيز التعاون مع الأمم المتحدة، فضلا عن الهيئات الدولية والإقليمية الأخرى، من أجل صون السلام والأمن الدوليين؛
    Los miembros del Grupo de Trabajo decidieron que éste empezaría a examinar en profundidad la cuestión de la mejora de la cooperación con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y otras partes interesadas en octubre de 2009. UN 18 - واتفق أعضاء الفريق العامل على بدء بحث معمق لمسألة تعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة وأصحاب المصلحة الآخرين اعتبارا في تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    La mejora de la cooperación con el Real Ejército de Marruecos y con el Frente Polisario posibilitó que la Misión realizara grandes avances en sus actividades relativas a las minas; sin embargo, la Misión no posee información sobre las labores de desminado al oeste de la berma, ya que dichas tareas corresponden en exclusiva al Real Ejército de Marruecos. UN وبفضل تعزيز التعاون مع الجيش الملكي المغربي وجبهة البوليساريو، تمكنت البعثة من تحقيق مكاسب كبيرة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام؛ إلا أنها لا تملك معلومات بشأن الألغام التي أزيلت في المنطقة الواقعة غرب الساتر الترابي نظراً إلى أن الجيش الملكي المغربي تولى حصراً هذه الأعمال.
    n) Solicitar la mejora de la cooperación con los instrumentos, las organizaciones intergubernamentales y los procesos públicos y privados pertinentes, tanto dentro como fuera del sistema de las Naciones Unidas; UN (ن) الدعوة إلى تعزيز التعاون مع الصكوك ذات الصلة، والمنظمات المشتركة بين الحكومات وعمليات القطاعين العام والخاص، داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها؛
    Mayor cooperación con las organizaciones internacionales (párr. 84). El Comité acordó examinar en cada caso la mejora de la cooperación con los organismos internacionales pertinentes en cumplimiento de su mandato y con el fin de promover y facilitar la aplicación de las correspondientes medidas del Consejo. UN 16 - تعزيز التعاون مع المنظمات الدولية (الفقرة 84) - وافقت اللجنة على دراسة تعزيز التعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة، على أساس كل حالة على حدة، وفقا لولايتها وبغية تعزيز وتيسير تنفيذ تدابير المجلس ذات الصلة.
    También ha ampliado su capacitación para mujeres y presionado y buscado una mejora de la cooperación con distintos departamentos gubernamentales cuyas actividades entran dentro del ámbito de intervención de la organización. UN وهي توسع أيضا من أنشطتها التدريبية للمرأة، وتحشد التأييد من أجل تحسين التعاون مع مختلف الإدارات الحكومية التي تدخل أنشطتها في نطاق التدخل من جانب المنظمة وتعمل على تحقيق ذلك.
    68. Los relatores especiales opinaron que se planteaban tres cuestiones fundamentales: i) la mejora de la cooperación con los Estados Miembros; ii) el seguimiento de esa cooperación; y iii) la mejora del apoyo de la Secretaría a todos los niveles. UN ٨٦- وعبر المقررون الخاصون عن الرأي القائل بأن هناك ثلاث مسائل أساسية وهي: `١` تحسين التعاون مع الدول اﻷعضاء؛ `٢` ومتابعة هذا التعاون؛ و`٣` تحسين الدعم من جانب اﻷمانة على كل المستويات.
    d) Las actividades encaminadas a fomentar la capacidad de la policía de Sierra Leona para encargarse de los incidentes que alteren el orden público y dirigir las correspondientes investigaciones, así como las iniciativas de mejora de la cooperación con las Fuerzas Armadas de la República de Sierra Leona; UN (د) الجهود الرامية إلى بناء قدرات شرطة سيراليون على التصدي لحوادث الإخلال بالنظام العام وإجراء التحقيقات، ومبادرات تحسين التعاون مع القوات المسلحة لجمهورية سيراليون؛
    El 11 de julio de 2011, la Presidenta del Comité Internacional de Coordinación y las instituciones nacionales de derechos humanos de Alemania, Dinamarca, Etiopía y Francia participaron en un período de sesiones organizado por el Comité de Recursos Humanos sobre la mejora de la cooperación con las instituciones nacionales de derechos humanos. UN ففي 11 تموز/يوليه 2011، شارك رئيس لجنة التنسيق الدولية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان لكل من إثيوبيا وألمانيا والدانمرك وفرنسا في دورة نظمتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن تحسين التعاون مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus