"mejora de la eficacia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحسين فعالية
        
    • تعزيز فعالية
        
    • تحسين الفعالية
        
    • بتحسين فعالية
        
    • تحسين الكفاءة
        
    • تعزيز كفاءة
        
    • بتعزيز فعالية
        
    • مكاسب في الكفاءة
        
    • تحسن فعالية
        
    • تحسن في فعالية
        
    • تحسينات كفاءة
        
    • وللمزيد من الفعالية
        
    Por último, deseo abordar brevemente la cuestión de la mejora de la eficacia de los métodos de trabajo de la Primera Comisión. UN وأخيراً، أود أن أتطرق بإيجاز إلى مسألة تحسين فعالية طرق العمل في اللجنة الأولى.
    No obstante, el debate sobre el mecanismo de desarme excede el ámbito de la mejora de la eficacia de la Primera Comisión. UN ومع ذلك، تتجاوز المناقشة بشأن آلية نزع السلاح نطاق تحسين فعالية اللجنة الأولى.
    II. mejora de la eficacia DEL SISTEMA DE PROCEDIMIENTOS ESPECIALES Y FORTALECIMIENTO UN ثانياً- تعزيز فعالية نظام الإجراءات الخاصة وبناء القدرات 15-32 8
    Mi delegación concede una gran importancia a la mejora de la eficacia de los métodos de trabajo de la Primera Comisión. UN ووفدي يولي أهمية بالغة لمسألة تعزيز فعالية أساليب عمل اللجنة الأولى.
    Resultado: mejora de la eficacia y la eficiencia como resultado de un mayor uso de la autoevaluación UN جميع أهداف الأداء الاستراتيجي النتيجة: تعزيز التقييم الذاتي مما يفضي إلى تحسين الفعالية والكفاءة
    Además, se dedicó especial atención a la mejora de la eficacia de la ayuda y a la reconfiguración de los términos de la relación de ayuda. UN وبالإضافة إلى ذلك، برزت أيضا المسائل المتصلة بتحسين فعالية المعونة وإعادة تشكيل العلاقات المتصلة بالمعونة.
    No podemos pasar los próximos tres años hablando de la mejora de la eficacia de la Comisión. UN فلا يمكننا طوال السنوات الثلاث القادمة أن نظل نتكلم عن تحسين فعالية الهيئة.
    En la mejora de la eficacia y la fijación de objetivos del gasto público es importante la aplicación de mecanismos como la consideración de las cuestiones de género en la elaboración de presupuestos. UN وعند تحسين فعالية وأهداف النفقات العامة، من المهم تطبيق أدوات من قبيل الميزنة المراعية للجانب الجنساني.
    mejora de la eficacia DE LOS MÉTODOS DE TRABAJO DEL PROCESO DE EXAMEN DEL TNP UN تحسين فعالية أساليب عمل عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار
    mejora de la eficacia y transparencia de la administración y la gestión financiera UN تحسين فعالية وشفافية الإدارة التنظيمية والمالية
    La mejora de la eficacia de la ayuda ha pasado, pues, a ser un objetivo central. UN وبالتالي، أصبح تحسين فعالية المعونة هدفا أساسيا.
    :: Las consecuencias previstas para la mejora de la eficacia de la labor de la Organización, y la rentabilidad de la inversión; UN :: الأثر المتوقع على تعزيز فعالية عمل المنظمة، وعلى عائد الاستثمار
    Francia apoya todas las iniciativas concretas y realistas que permitan llevar a una mejora de la eficacia de los métodos de trabajo de nuestra Comisión. UN إن فرنسا تؤيد جميع المبادرات الملموسة والواقعية التي يمكنها تعزيز فعالية أساليب عمل الهيئة.
    mejora de la eficacia y la coordinación de los recursos militares y de la defensa civil en la respuesta a los desastres naturales 107ª UN تعزيز فعالية وتنسيق استخدام أصول الدفاع العسكري والمدني لمواجهة الكوارث الطبيعية
    A tal fin, el Consejo expresa su firme determinación de contribuir a la mejora de la eficacia de las Naciones Unidas en todo el ciclo del conflicto. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يعرب المجلس عن التزامه الراسخ بالمساهمة في تعزيز فعالية الأمم المتحدة في جميع مراحل النزاع.
    Sus informes desempeñan una función clave en la mejora de la eficacia general de estas y proporcionan orientación a la Secretaría. UN وقد لعبت تقاريرها دورا رئيسيا في تحسين الفعالية الشاملة لتلك العمليات، وزودت الأمانة العامة بالتوجيهات.
    La mejora de la eficacia apoyando la titularidad y dirección del país y la mejor coordinación entre los organismos donantes ya ha dado resultado en varios países. UN وحقق تحسين الفعالية بمساندة الملكية القطرية والقيادة وتحسين التنسيق بين المنظمات المانحة نتائج جيدة في عدد من البلدان بالفعل.
    2. Acoge con beneplácito los progresos realizados por la UNOPS en relación con la mejora de la eficacia y la eficiencia, de conformidad con su estrategia operacional; UN 2 - يرحب بالتقدم الذي أحرزه مكتب خدمات المشاريع من أجل تحسين الفعالية والكفاءة، تمشيا مع استراتيجية تسيير الأعمال به؛
    Consideramos que la Comisión debería airear las opiniones y opciones de mejora de la eficacia de sus métodos de trabajo hasta que logremos un resultado demostrable y consensuado. UN ونرى أنه ينبغي أن تدخل الهيئة في عملية إعراب تام عن الآراء والخيارات المتعلقة بتحسين فعالية أساليب عملها إلى أن نحقق نتيجة ملموسة وتوافقية.
    Dado que nuestras economías capitalistas modernas son buenas en la mejora de la eficacia, este parece ser un enfoque atractivo. UN وبالنظر إلى أن اقتصاداتنا الرأسمالية الحديثة لها نجحت في تحسين الكفاءة فإن هذا النهج يبدو جذاباًَ.
    mejora de la eficacia del sistema de procedimientos especiales UN تعزيز كفاءة نظام الإجراءات الخاصة
    Mientras exista nuestra Organización seguirán planteándose ideas y propuestas sobre la mejora de la eficacia del Consejo de Seguridad y los demás órganos principales de las Naciones Unidas. UN إن اﻷفكار والمقترحات المتصلة بتعزيز فعالية مجلس اﻷمن واﻷجهزة الرئيسيـــة اﻷخـــرى فــي اﻷمم المتحدة ستبقى مطروحة ما دامت منظمتنا قائمــة.
    Esa supresión se ve facilitada principalmente por la redistribución del volumen de trabajo entre el personal de contratación internacional de la Sección, lo que resulta en una mejora de la eficacia de unos 120.000 dólares en el ejercicio económico 2007/2008. UN وأمكن تعويض هذا الإلغاء بصفة رئيسية من خلال إعادة توزيع عبء العمل على الموظفين الدوليين بالقسم، مما أفضى إلى مكاسب في الكفاءة تبلغ قيمتها حوالي 000 120 دولار في الفترة المالية 2007-2008.
    En el marco de la revisión de su vigencia, esperamos que en la Confe- rencia de 1995 de los Estados Partes en el Tratado sobre la no proliferación se sopesen con toda lucidez las consecuencias, y que tomemos decisiones racionales que nos lleven a conseguir la mejora de la eficacia del Tratado y no a atarnos de manos para lograr los objetivos desea- UN ونرجو أن تتم، في إطار استعراض المعاهدة في مؤتمر الدول اﻷطراف فيها الذي سيعقد في ١٩٩٥، موازنة جميع النتائج بعناية، واتخاذ قرارات تحسن فعالية المعاهدة، قرارات لا تقيد أيدينا في الوفاء برغبات اﻷغلبية.
    Sin duda alguna, los programas de ajuste estructural han permitido restablecer ciertos equilibrios macroeconómicos, pero no es perceptible ningún indicio de cambio o mejora de la eficacia de las administraciones públicas en ninguno de los países que se sometieron a la reducción y a la recompensación que propugnan las instituciones de Bretton Woods. UN وما من شك في أن برامـج التكيف الهيكلي جعلت من الممكن تحقيق نوع من التوازن في الاقتصاد الكلي، ولكننا لم نشهد أيــة بادرة على وجود تغيـــر أو تحسن في فعالية اﻹدارة العامة في البلدان الخاضعة لعملية التقليص وإعادة الموازنة التي تدعو إليها مؤسسات بريتون وودز.
    En algunos sectores, tales como en la mejora de la eficacia energética en los edificios, no se producirían gastos, sino más bien economías. UN وفي بعض القطاعات، مثل قطاع تحسينات كفاءة الطاقة في المباني، لا تنشأ بالفعل تكاليف وإنما وفورات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus