"mejora de la salud pública" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحسين الصحة العامة
        
    • بتحسين الصحة العامة
        
    • وتحسين الصحة العامة
        
    • تحسن الصحة العامة
        
    * La mejora de la salud pública y de la salud epidemiológica; y UN تحسين الصحة العامة والسلامة من الأوبئة؛
    Esto beneficiaría a los países en desarrollo a la hora de subvenir a sus necesidades de desarrollo, incluida la mejora de la salud pública, y de crear una industria biotecnológica sólida. UN وهو ما يفيد البلدان النامية في تلبية احتياجاتها الإنمائية، بما في ذلك تحسين الصحة العامة وبناء نظام متين لصناعة التكنولوجيا البيولوجية.
    La cooperación internacional es importante para que los países en desarrollo satisfagan sus necesidades de desarrollo, incluida la mejora de la salud pública y la puesta en marcha de una sólida industria biotecnológica. UN يكتسي التعاون الدولي أهمية بالنسبة إلى البلدان النامية لكي تفي باحتياجاتها الإنمائية، بما في ذلك تحسين الصحة العامة وبناء صناعة متينة للتكنولوجيا البيولوجية.
    289. En el Informe oficial Towards a Healthier Scotland (Por una Escocia más sana) se presenta el marco del enfoque del Poder Ejecutivo respecto de la mejora de la salud pública. UN 289- تعرض الورقة البيضاء المعنونة " من أجل اسكتلندا أوفر صحة " إطار النهج الذي تتبعه السلطة التنفيذية الاسكتلندية فيما يتصل بتحسين الصحة العامة.
    Entre los principales logros de este período figuran la mejora de la salud pública, la educación pública y la cultura y el ingreso a las Naciones Unidas en 1961. UN وتشمل الإنجازات الرئيسية في تلك الفترة تحسن الصحة العامة والتعليم العام والثقافة والانضمام إلى الأمم المتحدة في عام 1961.
    Al establecer una hoja de ruta para la región, este plan de acción puede desempeñar un papel esencial en la mejora de la salud pública a través de una alfabetización sanitaria extendida. UN ويمكن لخطة العمل هذه أن تضطلع بدور رئيسي في تحسين الصحة العامة من خلال توسيع نطاق محو الأمية الصحية إذا جرى وضع خريطة طريق للمنطقة.
    :: Generación de fuentes de ingreso, aumento de la producción, apoyo a la estabilidad de la población, mejora del entorno circundante y, en consecuencia, mejora de la salud pública y del nivel de vida de las comunidades locales; UN :: توليد مصادر الدخل وزيادة الإنتاج ودعم استقرار السكان وتحسين البيئة المحيطة وبالتالي تحسين الصحة العامة ومعيشة المجتمعات المحلية.
    Acogerse a la legislación penal en caso de actividad sexual adulta, privada y consentida es desproporcionado y contraproducente con respecto a la mejora de la salud pública. UN فالاحتكام إلى قوانين جنائية يصبح عملا غير متناسب عندما يتعلق الأمر بنشاط جنسي بين بالغين يتم بالتراضي بينهما وفي خلوة، يأتي نتائج عكسية لا تسهم في تحسين الصحة العامة.
    1. mejora de la salud pública a nivel mundial (salud psíquica y física de las nuevas generaciones, así como reducción del número de embarazos de riesgo y prematuros y de abortos); UN 1 - تحسين الصحة العامة على الصعيد العالمي، بما في ذلك (الصحة النفسية والبدنية للأجيال القادمة، وخفض حالات الحمل الخطيرة، والولادات السابقة لأوانها، وحالات الإجهاض)؛
    57. La Comisión observó con agradecimiento que el Equipo de acción sobre salud pública, presidido conjuntamente por el Canadá y la India, había incluido en su plan de trabajo el uso de las telecomunicaciones en el contexto de la telemedicina y las aplicaciones de la observación de la Tierra en el contexto de la teleepidemiología, con especial hincapié en la mejora de la salud pública y la gestión de las enfermedades infecciosas. UN 57- ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير أنّ فريق العمل المعني بالصحة العامة، الذي تشاركت في رئاسته كندا والهند، قد أدرج في خطة عمله استخدام الاتصالات في سياق تقديم الخدمات الصحية عن بُعد وتطبيقات رصد الأرض في إطار دراسة الأوبئة عن بُعد، مع التركيز على تحسين الصحة العامة واحتواء الأمراض المعدية.
    40. El Programa prestó asistencia consultiva y apoyo técnico a la Universidad de Koblenz-Landau (Alemania) para organizar la reunión internacional de expertos sobre el tema " mejora de la salud pública a través de aplicaciones de la tecnología espacial: un enfoque de comunidad abierta " , celebrado en Bonn (Alemania) del 30 de julio al 1 de agosto de 2012. UN 40- وقدَّم البرنامج المساعدة الاستشارية والدعم التقني لجامعة كوبلنز-لانداو، بألمانيا، لتنظيم الاجتماع الدولي للخبراء بشأن موضوع " تحسين الصحة العامة من خلال تطبيقات تكنولوجيا الفضاء: نهج مجتمعي مفتوح " الذي عقد في بون، بألمانيا، من 30 تموز/يوليه إلى 1 آب/أغسطس 2012.
    Además, a menudo se considera que los migrantes son una causa de enfermedades y se los somete a pruebas obligatorias de algunas enfermedades, como el VIH, lo cual constituye una violación de su derecho a dar su consentimiento informado, es discriminatorio y contraproducente para la mejora de la salud pública pues alienta el ocultamiento. UN وإضافة إلى ذلك، غالبا ما ينظر إليهم على أنهم سبب للأمراض ويخضعون لاختبار إجباري لبعض الحالات الطبية مثل فيروس نقص المناعة البشرية، وهذا الوضع ينتهك حقهم في الموافقة الواعية وينطوي على التمييز ويتعارض مع تحسين الصحة العامة لأنه يشجع على التكتم().
    53. La Subcomisión tomó nota con reconocimiento de que el Equipo de acción sobre salud pública, copresidido por el Canadá y la India, había incluido en su plan de trabajo el uso de las telecomunicaciones en el contexto de la telemedicina y las aplicaciones de la observación de la Tierra en el contexto de la teleepidemiología, con especial hincapié en la mejora de la salud pública y la gestión de las enfermedades infecciosas. UN 53- ولاحظت اللجنة الفرعية مع الإعراب عن التقدير أن فريق العمل المعني بالصحة العامة، الذي تشارك في رئاسته كلٌ من كندا والهند، قد أدرج في خطة عمله استخدام الاتصالات عن بُعد في سياق تقديم الخدمات الصحية عن بُعد وتطبيقات رصد الأرض في إطار دراسة الأوبئة عن بُعد، مع التركيز على تحسين الصحة العامة وإدارة مكافحة الأمراض السارية.
    42. El Programa prestó asistencia consultiva y apoyo técnico a la Universidad de Koblenz-Landau (Alemania) y al Instituto Nacional de Salud de El Salvador para organizar una reunión virtual sobre la mejora de la salud pública por medio de tecnologías de bajo costo y acceso ajustado al GPS a las zonas de riesgo y los recursos. UN 42- وقدَّم البرنامج المساعدة الاستشارية والدعم التقني لجامعة بلنتس-لانداو، بألمانيا، والمعهد الوطني للصحة، السلفادور، في تنظيم اجتماع افتراضي موضوعه تحسين الصحة العامة من خلال الأساليب التكنولوجية المنخفضة التكلفة والبرامج المصمَّمة خصيصاً للتعرف على المخاطر وتحديد الموارد استنادا إلى النظام العالمي لتحديد المواقع.
    Entre los beneficios que aportan los servicios de agua potable y saneamiento se cuentan la mejora de la salud pública general, la reducción de las tasas de mortalidad y la erradicación total de algunas enfermedades transmitidas por el agua (lo cual permite una participación más regular en las escuelas y otros programas de enseñanza), además de contribuir a lograr una fuerza de trabajo más productiva. UN وفوائد توفير خدمات المياه المأمونة والمرافق الصحية تتمثل في تحسن الصحة العامة بوجه عام، وخفض معدلات الوفيات، والقضاء كلية على بعض الأمراض التي تحملها المياه مما يسمح بمزيد من الاشتراك المنتظم في المدارس وبرامج التعليم الأخرى، بالإضافة إلى الإسهام في قوة عمل أكثر إنتاجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus