:: mejora del proceso de recopilación de información para el siguiente período presupuestario | UN | :: تحسين عملية جمع المعلومات لفترة الميزانية التالية |
:: mejora del proceso de recopilación de información para el siguiente período presupuestario | UN | :: تحسين عملية جمع المعلومات لفترة الميزانية التالية |
La mejora del proceso de gestión de ciclos de proyectos propiciará la participación del CCI y sus asociados para determinar los resultados acordados y su repercusión. | UN | وسيفضي تحسين عملية إدارة دورة المشاريع إلى إشراك المركز، بالتعاون مع النظراء، في تحديد النواتج والآثار المتفق عليها. |
Para aumentar la eficacia de las políticas monetarias, las funciones del propio sistema financiero se cambiaron con la consiguiente mejora del proceso de movilización y asignación de recursos financieros y un fortalecimiento del mecanismo de control monetario. | UN | وبغية تعزيز فعالية السياسات النقدية، عُدلت اختصاصات النظام المالي نفسه، مما أدى إلى تحسين عملية تعبئة وتخصيص الموارد المالية وكذلك إلى تقوية آلية الرقابة النقدية. |
Así pues, la mejora del proceso de supervisión requiere una mejora sustancial respecto de los datos y los indicadores. | UN | 45 - ويتطلب بالتالي تحسين عملية الرصد إدخال تحسينات كبيرة من حيث البيانات والمؤشرات. |
Cabría citar: el fortalecimiento de la capacidad de investigación; la mejora del proceso de desarrollo, producción y distribución de tecnologías; y el refuerzo de las colaboraciones y asociaciones en el ámbito de la tecnología. | UN | ويمكن أن يشمل هذا ما يلي: تعزيز القدرات البحثية؛ تحسين عملية تطوير التكنولوجيات وإنتاجها وتوزيعها؛ تعزيز أوجه التعاون والشراكات التكنولوجية. |
Ha habido progresos en cuanto a la mejora del proceso de consulta, pero aún pueden lograrse avances a fin de explotar plenamente el potencial de esta relación. | UN | وقد أحرز تقدم في تحسين عملية الاستشارات لكن هناك مجالا للتحرك إلى الأمام في سبيل استغلال كامل الإمكانات التي توفرها هذه العلاقة. |
El Grupo de trabajo elaborará recomendaciones sobre la mejora del proceso de transición gradual para el sexagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General con miras a aprobar una nueva resolución sobre el tema. | UN | ويقدم الفريق العامل توصيات بشأن تحسين عملية الانتقال السلس إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين بهدف اتخاذ قرار جديد بشأن هذا الموضوع. |
Además, en el mandato se indica que el grupo de trabajo debería presentar a la Asamblea General, en su sexagésimo séptimo período de sesiones, recomendaciones sobre la mejora del proceso de transición gradual, con miras a la elaboración de una nueva resolución sobre el tema. | UN | وتنص الاختصاصات كذلك على أنه ينبغي للفريق العامل أن يُعِدَّ توصيات بشأن تحسين عملية الانتقال السلس للجمعية العامة في دورتها السابعة والستين بهدف تقديم قرار جديد بشأن هذا الموضوع. |
Además, en el mandato se indica que el grupo de trabajo debería presentar a la Asamblea General, en su sexagésimo séptimo período de sesiones, recomendaciones sobre la mejora del proceso de transición gradual, con miras a la elaboración de una nueva resolución sobre el tema. | UN | وتنص الاختصاصات كذلك على أنه ينبغي للفريق العامل أن يُعِدَّ توصيات بشأن تحسين عملية الانتقال السلس للجمعية العامة في دورتها السابعة والستين بهدف تقديم قرار جديد بشأن هذا الموضوع. |
II. mejora del proceso de acreditación del Comité Internacional de Coordinación 5 - 13 3 | UN | ثانياً - تحسين عملية الاعتماد في إطار لجنة التنسيق الدولية 5-13 4 |
II. mejora del proceso de acreditación del Comité Internacional de Coordinación | UN | ثانياً- تحسين عملية الاعتماد في إطار لجنة التنسيق الدولية |
II. mejora del proceso de acreditación del Comité Internacional de Coordinación 5 - 12 3 | UN | ثانياً - تحسين عملية الاعتماد في إطار لجنة التنسيق الدولية 5-12 3 |
II. mejora del proceso de acreditación del Comité Internacional de Coordinación | UN | ثانياً- تحسين عملية الاعتماد في إطار لجنة التنسيق الدولية |
Esta mejora del proceso de acreditación alentará a las instituciones nacionales a seguir cumpliendo su mandato con eficacia, por ejemplo, en caso de golpe de estado o estado de excepción. | UN | ومن شأن تحسين عملية الاعتماد على هذا النحو أن يشجع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على مواصلة الاضطلاع بولايتها بفعالية في حالات من قبيل الانقلابات العسكرية أو حالات الطوارئ. |
Estas actividades, combinadas con la mejora del proceso de análisis de la información militar y civil, fomentaron el conocimiento de la situación y permitieron que se adoptaran decisiones en el momento oportuno. | UN | وساهم هذا الأمر، بالإضافة إلى تحسين عملية تحليل المعلومات العسكرية والمدنية، في تعزيز الوعي بالأوضاع الميدانية واتخاذ القرارات في الوقت المناسب. |
II. mejora del proceso de acreditación del Comité Internacional de Coordinación 5 - 12 3 | UN | ثانياً - تحسين عملية الاعتماد التي تتبعها لجنة التنسيق الدولية 5-12 3 |
II. mejora del proceso de acreditación del Comité Internacional de Coordinación | UN | ثانياً- تحسين عملية الاعتماد التي تتبعها لجنة التنسيق الدولية |
Reconociendo con gran satisfacción el excelente papel que desempeñó el Grupo Consultivo de Expertos sobre las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención en la mejora del proceso de preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I, | UN | وإذ يعترف مع الارتياح الكبير بالدور الممتاز الذي اضطلع به فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية في تحسين عملية إعداد البلاغات الوطنية المقدمة من هذه الأطراف، |
En sus 10 años de existencia, el Grupo de Trabajo consiguió que se llegara a un acuerdo general sobre dos cuestiones, a saber, la mejora del proceso de toma de decisiones del Consejo, que permitió llevar a cabo su labor de manera más abierta y transparente, y la ampliación del número de sus miembros. | UN | وقد نجح الفريق العامل خلال 10 سنوات من عمله في بلوغ اتفاق عام على قضيتين - هما تحسين عملية صنع القرار داخل مجلس الأمن بما يؤدي إلى إدارة عمله بطريقة أكثر انفتاحا وشفافية؛ وزيادة عضويته. |