"mejorada de despliegue rápido" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعززة اللازمة للانتشار السريع
        
    • المعززة للانتشار السريع
        
    • النشر السريع المعززة
        
    Información suministrada por la Secretaría sobre la capacidad mejorada de despliegue rápido UN معلومــات قدمتهــا الأمانة العامة بشأن القدرات المعززة اللازمة للانتشار السريع
    En la reunión, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz presentó información actualizada sobre el estado de la cuestión de la capacidad mejorada de despliegue rápido. UN وخلال الاجتماع، قدمت إدارة عمليات حفظ السلام إحاطة تناولت المستجدات في حالة القدرات المعززة اللازمة للانتشار السريع.
    Finalidad de la capacidad mejorada de despliegue rápido UN الهدف من القدرات المعززة اللازمة للانتشار السريع
    b) Acordar que no se seguirá procurando aplicar el concepto de capacidad mejorada de despliegue rápido, ya que por el momento es inviable, a menos que se establezcan arreglos financieros apropiados para este fin. UN (ب) الموافقة على عدم مواصلة السعي وراء مفهوم القدرة المعززة للانتشار السريع نظرا إلى أنه غير قابل للتنفيذ في الوقت الراهن، ما لم تُحدد الترتيبات المالية الملائمة لهذا الغرض. المرفق
    Sin embargo, hubo una respuesta positiva de algunos países europeos que aportan contingentes en cuanto a las necesidades de la capacidad mejorada de despliegue rápido dirigida específicamente a la FPNUL. UN بيد أن ردودا إيجابية وردت من بعض البلدان الأوروبية المساهمة بقوات بشأن احتياجات محددة من قدرات النشر السريع المعززة في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    A continuación se enumeran algunas posibles razones para requerir capacidad mejorada de despliegue rápido: UN ومن بين الأسباب التي قد تستدعي اللجوء إلى القدرات المعززة اللازمة للانتشار السريع ما يلي:
    Antecedentes del concepto de capacidad mejorada de despliegue rápido UN معلومات أساسية بشأن مفهوم القدرات المعززة اللازمة للانتشار السريع
    Esas situaciones y características diversas fortalecen la necesidad de ser flexibles en la solución que se adopte para proporcionar capacidad mejorada de despliegue rápido, ya que no podrá aplicarse un mismo patrón a todos los casos. UN وتعزز هذه السيناريوهات والخصائص المتنوعة ضرورة انتهاج المرونة في اعتماد حل توفير القدرات المعززة اللازمة للانتشار السريع: فما من نهج واحد يناسب الجميع.
    Se efectuó una evaluación de las necesidades estratégicas de refuerzo para cada una de esas misiones, en que se determinó la magnitud de la capacidad mejorada de despliegue rápido, su tipo y el plazo de respuesta necesario. UN وأُنجز تقييم لاحتياجات التعزيز الاستراتيجي لكل بعثة على حدة، حيث تم تحديد حجم القدرة المعززة اللازمة للانتشار السريع ونوعها ومدد الاستجابة المطلوبة.
    El concepto de capacidad mejorada de despliegue rápido surgió del concepto de " reserva estratégica " del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, que en la Cumbre Mundial 2005 encontró oposición por parte de los Estados Miembros. UN 1 - انبثق مفهوم القدرات المعززة اللازمة للانتشار السريع من مفهوم " الاحتياطي الاستراتيجي " الذي وضعته إدارة عمليات حفظ السلام، والذي كان موضع معارضة من الدول الأعضاء في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    El concepto de capacidad mejorada de despliegue rápido se formuló a raíz de una anterior solicitud no atendida del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a los Estados Miembros para que estudiaran la idea de contar con una reserva estratégica específica. UN 7 - وُضع مفهوم القدرات المعززة اللازمة للانتشار السريع عقب توجيه إدارة عمليات حفظ السلام طلباً في السابق إلى الدول الأعضاء لكي تنظر في فكرة إنشاء احتياطي استراتيجي مكرس، حيث لم يحظ الطلب بالتأييد.
    Atendiendo a esas instrucciones del Comité Especial, se crearon varios grupos de trabajo subsidiarios para evaluar la viabilidad de las opciones de capacidad mejorada de despliegue rápido que se habían descrito. UN 19 - استجابةً لهذا التوجيه الصادر عن اللجنة الخاصة، أنشئ عدد من الأفرقة العاملة الفرعية بهدف تقييم صلاحية الخيارات المحددة للقدرات المعززة اللازمة للانتشار السريع.
    Tras llevar a cabo un proyecto piloto sobre evaluación de las necesidades, se determinó que cinco misiones eran las que necesitaban más apoyo de capacidad mejorada de despliegue rápido a corto plazo. UN 20 - بعد اكتمال المشروع الرائد لتقييم الاحتياجات، حُددت خمس بعثات بوصفها الأحوج إلى الدعم عن طريق القدرات المعززة اللازمة للانتشار السريع في الأجل القصير.
    En noviembre de 2007 se enviaron notas verbales a 21 países que aportan contingentes. En ellas que se pedía apoyo para la capacidad mejorada de despliegue rápido en misiones concretas, y se solicitaba una respuesta antes del 31 de enero de 2008. UN 21 - في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، وُجهت مذكرات شفوية إلى 21 بلدا مساهما بقوات لالتماس تقديم الدعم للقدرات المعززة اللازمة للانتشار السريع المطلوبة لبعثات محددة، مع طلب الردّ على المذكرات بحلول 31 كانون الثاني/يناير 2008.
    Al 31 de marzo de 2008, habían enviado respuestas oficiales 11 de los 21 Estados Miembros con los que se había establecido contacto para que proporcionaran fuerzas para la capacidad mejorada de despliegue rápido. UN وفي 31 آذار/مارس 2008، ورد 11 ردا رسميا، من أصل 21 دولة عضوا تم الاتصال بها لتوفير قوات للقدرات المعززة اللازمة للانتشار السريع.
    El Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz formuló el concepto de capacidad mejorada de despliegue rápido en colaboración con la Secretaría, y el 27 de octubre de 2005 se expusieron al Comité Especial diversas opciones para responder a las necesidades. UN 2 - وقد وضعت اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام مفهوم القدرات المعززة اللازمة للانتشار السريع بالاشتراك مع الأمانة العامة، وتم إعداد طائفة من الخيارات لتلبية احتياجات تلك القدرات، وقُدم توصيف الخيارات إلى اللجنة الخاصة في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    La capacidad mejorada de despliegue rápido tienen por objeto permitir al Consejo de Seguridad estudiar opciones viables, predecibles y eficaces para fortalecer una misión dirigida por las Naciones Unidas frente a una crisis efectiva, inminente o en gestación, una vez que se han utilizado todas las opciones de respuesta de que dispone inmediatamente la misión afectada. UN 5 - ترمي القدرات المعززة اللازمة للانتشار السريع إلى تمكين مجلس الأمن من النظر في خيارات يمكن الوثوق بها والتنبؤ بها وفعالة لتعزيز بعثة من بعثات الأمم المتحدة تواجه أزمة فعلية أو وشيكة الوقوع أو جارية، بعد استنفاد جميع خيارات التصدي المتاحة مباشرةً أمام البعثة المتضررة.
    c) Con respecto a las operaciones de mantenimiento de la paz existentes, se requerirá un proceso establecido para evaluar, determinar y revisar las necesidades de capacidad mejorada de despliegue rápido; UN (ج) فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام القائمة، ستدعو الحاجة إلى إجراء عملية منتظمة لتقييم الاحتياجات إلى القدرات المعززة اللازمة للانتشار السريع وتحديدها واستعراضها؛
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz elaboró una política provisional, titulada " Fortalecimiento de las misiones sobre el terreno: capacidad mejorada de despliegue rápido " , con fecha 26 de febrero de 2007. UN 3 - وأعدّت إدارة عمليات حفظ السلام وثيقة سياسة مؤقتة مؤرخة 26 شباط/فبراير 2007، عنوانها " تعزيز البعثات الميدانية - القدرات المعززة للانتشار السريع " .
    Para completar ese nivel de análisis, el 26 de febrero de 2007 el Departamento aprobó un documento de política titulado " Fortalecimiento de las misiones sobre el terreno: capacidad mejorada de despliegue rápido " , que tenía una vigencia de seis meses y que más adelante se prorrogó otros tres meses. UN واستكمالاً لهذا المستوى من التحليل، أقرت الإدارة وثيقة سياسة بعنوان " تعزيز البعثات الميدانية - القدرات المعززة للانتشار السريع " ، في 26 شباط/فبراير 2007، لفترة ستة أشهر مُددت في وقت لاحق لفترة ثلاثة أشهر إضافية.
    Se les informó que el éxito del concepto de la capacidad mejorada de despliegue rápido dependía del nivel de apoyo que ellos estuvieran dispuestos a prestar en términos de la asignación de recursos, incluidos compromisos financieros y las unidades necesarias para esta capacidad. UN وأبلغت الدول الأعضاء بأن الدفع قدما بمفهوم قدرة النشر السريع المعززة يعتمد على مستوى الدعم الذي ترغب الدول الأعضاء في تقديمه من حيث تخصيص الموارد، بما في ذلك الالتزامات المالية والوحدات اللازمة للقدرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus