"mejoramiento de la eficiencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحسين كفاءة
        
    • تحسين الكفاءة
        
    • لتحسين كفاءة
        
    • بتحسين كفاءة
        
    • لتحسين الكفاءة
        
    • إدخال تحسينات على الفعالية
        
    • برفع الكفاءة
        
    • تحسُّن الكفاءة في
        
    • تحسينات كفاءات
        
    • تحسينات على كفاءة
        
    El mejoramiento de la eficiencia en el uso de materiales puede contribuir en forma significativa a reducir la necesidad de energía. UN ومن ثم فإن تحسين كفاءة استخدام المواد يمكن أن يسهم إسهاما كبيرا في تقليل الحاجة الى الطاقة.
    viii) La secretaría también quisiera llamar la atención sobre el creciente número de peticiones de asistencia en la esfera del mejoramiento de la eficiencia de los transportes y la logística. UN `٨` تود اﻷمانة أيضا توجيه الانتباه الى تزايد عدد الطلبات للحصول على مساعدة في مجال تحسين كفاءة النقل والسّوْقيات.
    - mejoramiento de la eficiencia de la utilización de energía como medio de establecer sistemas energéticos sostenibles; UN ■ في تحسين كفاءة استخدام الطاقة كوسيلة لبلوغ نظم مستدامة للطاقة؛
    mejoramiento de la eficiencia de 40 a 43% entre 1990 y 2000. UN تحسين الكفاءة بما يتراوح بين ٠٤ و٣٤ في المائة بين عامي ٠٩٩١ و٠٠٠٢
    Pueden distinguirse varios tipos de posibilidades para el mejoramiento de la eficiencia. UN ٣٧ - يمكن تمييز عدة فئات من إمكانات تحسين الكفاءة.
    Debería prestarse atención especial al mejoramiento de la eficiencia energética y la gestión de los recursos en los procesos de producción. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتحسين كفاءة العمليات اﻹنتاجية في استخدام الطاقة والموارد.
    mejoramiento de la eficiencia energética por parte de los municipios y los servicios públicos húngaros UN سالدوس تحسين كفاءة الطاقة في البلديات والمرافق الهنغارية
    mejoramiento de la eficiencia y eficacia del Comité de Ciencia y Tecnología UN تحسين كفاءة وفعالية لجنة العلم والتكنولوجيا
    mejoramiento de la eficiencia y la eficacia del Comité de Ciencia y Tecnología, total UN مجموع تحسين كفاءة وفعالية لجنة العلم والتكنولوجيا 000 30
    Estamos firmemente convencidos de que las reformas deben concentrarse en el mejoramiento de la eficiencia de las instituciones especiales de las Naciones Unidas y en la ejecución de los proyectos de desarrollo. UN ونحن على يقين راسخ بضرورة أن تركز الإصلاحات على تحسين كفاءة مؤسسات الأمم المتحدة الخاصة، وعلى تنفيذ مشاريع التنمية.
    Por un lado, se requiere un aumento en el ritmo del mejoramiento de la eficiencia energética para controlar las emisiones de gases de efecto invernadero y proteger el clima. UN فهناك حاجة، من جهة، إلى زيادة وتيرة تحسين كفاءة استخدام الطاقة للحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري وحماية المناخ.
    mejoramiento de la eficiencia y eficacia del Comité de Ciencia y Tecnología UN تحسين كفاءة وفعالية لجنة العلم والتكنولوجيا
    Producto: mejoramiento de la eficiencia y eficacia de los procedimientos y sistemas financieros. UN الناتج: تحسين كفاءة وفعالية الاجراءات والنظم المالية.
    :: mejoramiento de la eficiencia de ferrocarriles, carreteras y puertos UN :: تحسين كفاءة السكك الحديدية والطرق والمواني
    No obstante, muchos entes normativos y proveedores de energía, presionados por las limitaciones presupuestarias, están prestando cada vez más atención al mejoramiento de la eficiencia. UN ومع ذلك، يلقى تحسين الكفاءة اهتماما زائدا لدى كثيرين من راسمي السياسة وموردي الطاقة الخاضعين لقيود الميزانيات.
    Mejoramiento de las aptitudes del personal y contribución al mejoramiento de la eficiencia global de la Organización. UN تحسن مهارات الموظفين والإسهام في تحسين الكفاءة العامة للمنظمة.
    - mejoramiento de la eficiencia en la gestión de los recursos y calidad de la atención hospitalaria; UN تحسين الكفاءة في إدارة الموارد ونوعية رعاية المستشفيات؛
    La horquilla elevadora es necesaria para el mejoramiento de la eficiencia y la seguridad de las operaciones. UN والرافعة الشوكية ضرورية لتحسين كفاءة العمليات وسلامتها.
    Las iniciativas deberían basarse también en los acuerdos industriales y manufactureros existentes, que establecen directrices para el mejoramiento de la eficiencia de los productos. UN وينبغي أن تستند المبادرات إلى الاتفاقات الصناعية الحالية التي توفر المبادئ التوجيهية لتحسين كفاءة الناتج.
    También puede incluir la creación y aplicación de un sistema para concertar, supervisar y controlar acuerdos a largo plazo sobre el mejoramiento de la eficiencia con los consumidores principales. UN كما قد تشمل وضع وتنفيذ نظام لعقد ورصد ومراقبة اتفاقات طويلة الأجل تتعلق بتحسين كفاءة الطاقة مع أهم الأطراف المستهلكة.
    En los Países Bajos los acuerdos voluntarios negociados con la industria fijan objetivos de carácter vinculante para el mejoramiento de la eficiencia. UN وفي هولندا تحدد الاتفاقات الطوعية المبرمة مع الصناعة أهدافا ملزمة الطابع لتحسين الكفاءة.
    Algunas delegaciones manifestaron que el mejoramiento de la eficiencia ecológica redundaría en beneficio de todos los países y que deberían fomentarse aún más las técnicas de producción menos contaminantes y la eficiencia ecológica, pero que los países cuya economía dependía excesivamente de la exportación de recursos naturales podrían resultar afectados. UN ٧٣ - وذكرت بعض الوفود أن إدخال تحسينات على الفعالية اﻹيكولوجية سيعود بالنفع على جميع البلدان وأنه ينبغي اتخاذ تدابير لتشجيع اﻹنتاج اﻷقل تلويثا والفعالية اﻹيكولوجية، غير أنه قد تكون ثمة آثار سلبية تنعكس على البلدان التي تعتمد من الناحية الاقتصادية على صادرات الموارد الطبيعية.
    b) mejoramiento de la eficiencia energética y aumento del uso de la energía renovable en los países para ayudar a reducir las emisiones de gases de efecto invernadero y contaminantes como parte de su vía de desarrollo con bajas emisiones UN (ب) تحسُّن الكفاءة في استخدام الطاقة وحدوث زيادة في استخدام الطاقة المتجددة في البلدان للمساعدة على الحدّ من انبعاثات غازات الدفيئة والملوثات الأخرى كجزء من مساراتها الإنمائية المتسمة بانخفاض الانبعاثات
    La Directora Ejecutiva explicó que el mejoramiento de la eficiencia operacional era importante en la situación actual de la comunidad de organismos de ayuda para el desarrollo. UN وبينت المديرة التنفيذية أن تحسينات كفاءات التشغيل لها أهميتها لدى مجتمع المعونة اﻹنمائية في الوقت الراهن.
    Las actividades de auditoría son esenciales para proporcionar determinación técnica y evaluación económica de las oportunidades de mejoramiento de la eficiencia de la energía y los materiales. UN ٠٩ - وأنشطة مراجعة الحسابات جوهرية من أجل توفير التحديد التقني والتقييم الاقتصادي للفرص المتاحة أمام إدخال تحسينات على كفاءة استعمال الطاقة والمواد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus