"mejoramiento de la gestión de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحسين إدارة
        
    • بتحسين إدارة
        
    • وتحسين إدارة
        
    • لتحسين إدارة
        
    • وتحسين الإدارة في
        
    • تحسين ادارة
        
    • التحسينات المدخلة على إدارة
        
    • المعالجة المحسنة
        
    • تحسين اﻹدارة في
        
    • تحسن في إدارة
        
    • وتحسين ادارة
        
    A este respecto, cabe señalar que el mejoramiento de la gestión de las existencias permitiría reducir los gastos en concepto de transporte y mantenimiento en la zona de la misión. UN وفي هذا الصدد، فإن تحسين إدارة الموجودات سيساعد على خفض النفقات المتعلقة بالشحن وبصيانة منطقة البعثة.
    Los objetivos más comunes de esos proyectos eran el mejoramiento de la gestión de las zonas costeras y el control de la desertificación. UN وكانت أكثر أهداف هذه المشاريع شيوعا هي تحسين إدارة المناطق الساحلية والحد من التصحر.
    :: mejoramiento de la gestión de los recursos hídricos mediante el establecimiento de un moderno centro de operaciones de control del agua, con una red de comunicación, evaluación y meteorología. UN :: تحسين إدارة المياه عن طريق إنشاء مركز حديث لعمليات التحكم في المياه، مزود بشبكة للاتصالات والقياس والأرصاد الجوية.
    Grupo sobre el mejoramiento de la gestión de recursos de productos básicos UN الفريق المعني بتحسين إدارة موارد السلع الأساسية
    El mejoramiento de la gestión de los recursos humanos es fundamental para hacer que las Naciones Unidas sientan y actúen de manera acorde con su medio ambiente; UN وتحسين إدارة الموارد البشرية أمر أساسي لجعل الأمم المتحدة سريعة الاستجابة لبيئتها ووثيقة الصلة بها؛
    El Grupo de los 77 y China, que asignan una gran importancia al mejoramiento de la gestión de los recursos humanos, celebran que el Secretario General haya afirmado que su objetivo no era reducir los presupuestos ni el personal ni alimentar la Cuenta para el Desarrollo. UN وقال إن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين توليان أهمية كبرى لتحسين إدارة الموارد البشرية وترحب بتأكيد اﻷمين العام أن عملية اﻹصلاح ليست لتخفيض الميزانية أو وسيلة لتمويل حساب التنمية.
    mejoramiento de la gestión de la asistencia y rendición de cuentas mutua UN تحسين إدارة المعونات وتعزيز المساءلة المتبادلة
    La innovación de los procesos se centraba en el mejoramiento de la gestión de la cadena de suministro. UN وقد ركز الابتكار في مستوى العمليات على تحسين إدارة سلسلة العرض.
    2009: mejoramiento de la gestión de la información y cooperación en materia de comunicaciones y extensión, incluso con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios UN الفعلي لعام 2009: تحسين إدارة المعلومات والتعاون في مجال الاتصالات والتواصل، بما في ذلك مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
    Todavía no se ha evaluado la influencia del manual sobre gestión de bienes en el mejoramiento de la gestión de bienes en las oficinas extrasede. UN ولم يقيّم بعد أثر الدليل في تحسين إدارة الممتلكات في المكاتب الميدانية.
    mejoramiento de la gestión de la asignación de recursos para el medio ambiente en América Latina y el Caribe UN تحسين إدارة تخصيص الموارد للبيئة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    mejoramiento de la gestión de la asignación de recursos para el medio ambiente en América Latina y el Caribe UN تحسين إدارة تخصيص الموارد للبيئة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    mejoramiento de la gestión de los conocimientos en la CLD. UN تحسين إدارة المعارف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    mejoramiento de la gestión de los conocimientos, incluidos los conocimientos tradicionales, las prácticas óptimas y los casos logrados: UN تحسين إدارة المعارف، بما في ذلك المعارف التقليدية، وأفضل الممارسات، والتجارب الناجحة:
    mejoramiento de la gestión de los conocimientos en la CLD UN تحسين إدارة المعارف في اتفاقية مكافحة التصحر
    mejoramiento de la gestión de los conocimientos, incluidos los conocimientos tradicionales, las prácticas óptimas y los casos logrados: UN تحسين إدارة المعارف بما في ذلك المعارف التقليدية وأفضل الممارسات والتجارب الناجحة: تعزيز تحليل أفضل الممارسات ونشرها
    Por ejemplo, en Viet Nam, el Departamento presta en la actualidad servicios técnicos al programa global de administración pública, que aplican las autoridades en particular a su elemento de mejoramiento de la gestión de la administración pública. UN ففي فييت نام مثلا، تقدم اﻹدارة حاليا خدمات تقنية لبرنامج الحكومة الشامل لﻹدارة العامة، وبخاصة للمكون المتعلق بتحسين إدارة الخدمة المدنية.
    A este respecto, hemos establecido un programa nacional sobre las enfermedades no transmisibles, que se centra en la concientización de la opinión pública y el mejoramiento de la gestión de los casos. UN وفي هذا الصدد، أنشأنا برنامجا وطنيا للأمراض غير المعدية، يركز على الوعي العام وتحسين إدارة الحالات.
    iv) Facilitar el desarrollo y mantenimiento en la organización de una cultura de mejoramiento de la gestión de la información mediante la exploración de nuevas posibilidades tecnológicas según corresponda; UN `4 ' تيسير تطوير ثقافة لتحسين إدارة المعلومات في المنظمة والمحافظة على هذه الثقافة باستكشاف الإمكانات التكنولوجية الجديدة حسب الاقتضاء؛
    122. La UNCTAD debe promover el aumento de la transparencia y la difusión de información financiera, promoviendo la utilización de normas de contabilidad, presentación de informes y auditoría internacionalmente reconocidas, y el mejoramiento de la gestión de las empresas. UN 122- وينبغي للأونكتاد أن يعزز زيادة الشفافية والكشف المالي بأن يشجع على استخدام معايير معترف بها دولياً للمحاسبة والإبلاغ ومراجعة الحسابات وتحسين الإدارة في الشركات.
    Inicia estudios sobre el mejoramiento de la gestión de los sistemas financieros y monetarios de la región y sobre el fomento de la armonización y coordinación fiscales y monetarias entre los Estados miembros de la CESPAO; UN يجري دراسات بشأن تحسين ادارة النظم المالية والنقدية في المنطقة وبشأن تشجيع الاتساق والتنسيق في المجالين المالي والنقدي فيما بين الدول اﻷعضاء في الاسكوا؛
    11. El mejoramiento de la gestión de los conocimientos en la CLD abarcará tanto las funciones internas como las externas. UN 11- وسوف تتناول التحسينات المدخلة على إدارة المعارف في إطار الاتفاقية الوظائف الداخلية والخارجية على حد سواء.
    Fondo Fiduciario de Suecia de apoyo al mejoramiento de la gestión de las cuestiones relativas a la propiedad en Nicaragua UN الصندوق الاستئمانــي المشترك بين برنامج اﻷمم المتحــدة اﻹنمائــي والسويد المعني بدعــم المعالجة المحسنة لمسائل الملكيــة فــي نيكاراغوا
    En resoluciones más recientes de la Asamblea General se proporciona también orientación en materia legislativa, en particular en las resoluciones 43/219, de 21 de diciembre de 1988, 44/194, de 21 de diciembre de 1989 y 48/218 A, de 23 de diciembre de 1993 y B, de 29 de julio de 1994, sobre el mejoramiento de la gestión de las Naciones Unidas. UN ومن قرارات صدرت مؤخرا عن الجمعية العامة تتضمن توجيهات تشريعية هي، القرار ٤٣/٢١٩ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨، و ٤٤/١٩٤ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩، و ٤٨/٢١٨، ألف، المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وباء، المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤ بشأن تحسين اﻹدارة في اﻷمم المتحدة.
    Aunque el ACNUR ha dado muestras de un mejoramiento de la gestión de los bienes no fungibles, quedaban por resolver algunas deficiencias en varias oficinas exteriores. UN رغم أن المفوضية قدمت دليلا على حدوث تحسن في إدارة الممتلكات غير المستهلكة، فقد ظلت هناك بعض أوجه القصور التي لم تعالج في مختلف المكاتب القطرية.
    Otras actividades comprendían la aplicación de un sistema de registro y archivo de documentos, el fortalecimiento del personal administrativo y financiero en las operaciones del ACNUR sobre el terreno y el mejoramiento de la gestión de los bienes no fungibles. UN وتشمل اﻷنشطة اﻷخرى تنفيذ نظام لتنظيم وحفظ السجلات، وتعزيز الموظفين الاداريين والماليين في العمليات الميدانية للمفوضية، وتحسين ادارة الموجودات غير القابلة للهلاك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus