"mejoramiento de los barrios marginales urbanos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحسين الأحياء الفقيرة
        
    • بتحسين الأحياء الفقيرة
        
    • ترقية الأحياء الفقيرة
        
    • لتحسين الأحياء الفقيرة
        
    Este vacío es una de las principales limitaciones para incrementar las iniciativas de Mejoramiento de los Barrios Marginales Urbanos y la prevención sostenible del establecimiento de nuevos barrios de este tipo. UN وتمثل هذه الفجوة واحدة من العراقيل الرئيسية لمبادرات زيادة تحسين الأحياء الفقيرة والمنع المستدام لنشوء الأحياء الفقيرة.
    Los gobiernos anfitriones y los asociados del Programa de Hábitat han promovido programas del Fondo para el Mejoramiento de los Barrios Marginales Urbanos en países piloto del Fondo, gracias a lo cual las instituciones bancarias nacionales reconocen ahora el concepto como metodología para establecer servicios de crédito para proyectos de los grupos comunitarios locales sobre Mejoramiento de los Barrios Marginales Urbanos. UN وقد نهضت الحكومات المضيفة وشركاء جدول أعمال الموئل ببرامج مرفق تحسين الأحياء الفقيرة في البلدان التجريبية للمرفق، ونتيجة لذلك فإن المفهوم معترف به حاليا من قبل المؤسسات المصرفية المحلية كمنهجية لإنشاء تسهيلات ائتمانية لمشاريع تحسين الأحياء الفقيرة التابعة لجماعات المجتمعات المحلية.
    Este aumento previsto de las contribuciones a la Fundación obedece fundamentalmente a la ampliación de fondos fiduciarios existentes como el Fondo Fiduciario para el agua y el saneamiento, el Fondo Fiduciario para Palestina y el Fondo para el Mejoramiento de los Barrios Marginales Urbanos. UN وترجع هذه الزيادة المرتقبة في مساهمات المؤسسة بالدرجة الأولى إلى التوسع في الصناديق الاستئمانية القائمة مثل الصندوق الاستئماني للمياه والتصحاح والصندوق الاستئماني لبرنامج المستوطنات البشرية الخاص للشعب الفلسطيني ومرفق تحسين الأحياء الفقيرة.
    i) Reuniones de coordinación con las actividades del fondo fiduciario para el agua y el saneamiento relacionadas con el Mejoramiento de los Barrios Marginales Urbanos (4) [1]. UN (ط) اجتماعات للتنسيق مع أنشطة الصندوق الاستئماني للمياه والتصحاح تتصل بتحسين الأحياء الفقيرة (4) [1].
    Un representante fue partidario de que se hiciera una prueba de las operaciones de inversión de capital inicial reembolsable de carácter experimental que se proponían bajo los auspicios del Fondo para el Mejoramiento de los Barrios Marginales Urbanos y el Fondo Fiduciario para el agua y el saneamiento. UN وأيد أحد الممثلين اختبار العمليات التجريبية المقترحة لرأس المال الاستهلالي القابل للتجديد في إطار صندوق ترقية الأحياء الفقيرة والصندوق الاستئماني للمياه والتصحاح.
    c) Búsqueda de soluciones al problema financiero del Mejoramiento de los Barrios Marginales Urbanos y al desarrollo de una infraestructura sostenible; UN (ج) مواجهة التحديات المالية لتحسين الأحياء الفقيرة وتنمية البنية التحتية المستدامة؛
    El aumento previsto a 33,9 millones de dólares de los EE.UU. anuales se considera realista dada la constante ampliación que se ha previsto del Fondo Fiduciario para el agua y el saneamiento, el Fondo para el Mejoramiento de los Barrios Marginales Urbanos y el Programa Especial de Asentamientos Humanos para el Pueblo Palestino. UN وتعتبر الزيادة المتوقعة إلى مبلغ 33.9 مليون دولار سنوياً زيادة واقعية بالنظر إلى التوسع المستمر المتوقع في الصندوق الاستئماني للمياه والتصحاح، ومرفق تحسين الأحياء الفقيرة والصندوق الاستئماني لبرنامج المستوطنات البشرية الخاص للشعب الفلسطيني.
    g) Apoyo a determinados gobiernos en la incorporación de la igualdad entre los sexos en los programas de Mejoramiento de los Barrios Marginales Urbanos (2) [1]; UN (ز) تقديم الدعم إلى حكومات مختارة في تضمين الجنسانية في برامج تحسين الأحياء الفقيرة (2) [1]؛
    c) Reuniones semestrales de la Junta Consultiva del Fondo para el Mejoramiento de los Barrios Marginales Urbanos (4) [1]; UN (ج) اجتماعات المجلس الاستشاري لمرفق تحسين الأحياء الفقيرة التي تعقد كل نصف سنة (4) [1]؛
    Un experimento de esta tipo brindaría a ONU-Hábitat la oportunidad de ensayar la estructura de las cuentas locales para fondos rotatorios, incluso en países donde el Fondo Fiduciario para el Agua y el Saneamiento o el Fondo para el Mejoramiento de los Barrios Marginales Urbanos realicen actividades. UN ومن شأن هذا التجريب أن يتيح لموئل الأمم المتحدة فرصة لاختبار هيكل حسابات الصناديق الدائرة المحلية، بما في ذلك الصناديق الموجودة في البلدان التي يعمل فيها الصندوق الاستئماني للمياه والتصحاح أو مرفق تحسين الأحياء الفقيرة.
    Desde el punto de vista institucional, la Fundación formará parte de la División de Financiación de Asentamientos Humanos y se apoyará en las innovaciones de su Fondo Fiduciario para el Agua y el Saneamiento y el Fondo para el Mejoramiento de los Barrios Marginales Urbanos ubicados conjuntamente en la División en fecha reciente. UN ومؤسسياً سوف تشكل المؤسسة جزءاً من شعبة تمويل المستوطنات البشرية، وتستفيد من ابتكارات الصندوق الاستئماني للمياه والتصحاح ومرفق تحسين الأحياء الفقيرة التابعين لها واللذين أصبحا في الآونة الأخيرة جزءاً من هذه الشعبة.
    Más inversiones en el desarrollo de los asentamientos humanos movilizadas por la Fundación, incluso por su Fondo para el Mejoramiento de los Barrios Marginales Urbanos de fuentes públicas y privadas internas, mediante mecanismos innovadores para financiar la vivienda y la infraestructura conexa [1] UN تحسن الاستثمار في تنمية المستوطنات البشرية المستحث بواسطة المؤسسة، بما في ذلك مرفق تحسين الأحياء الفقيرة التابع لها، من المصادر الخاصة والعامة المحلية، ومن خلال آليات مبتكرة لتمويل الإسكان والبنية التحتية المتصلة به [1]
    La cuenta para fondos rotatorios que se propone ampliará la labor seminal del Fondo Fiduciario para el Agua y el Saneamiento y del Fondo para el Mejoramiento de los Barrios Marginales Urbanos destinada a seguir reduciendo los costos de transacción y los riesgos percibidos derivados del Mejoramiento de los Barrios Marginales Urbanos y el desarrollo urbano en favor de los pobres. UN 11- وسيقوم حساب الصندوق الدائر المقترح بتمديد نطاق العمل التأسيسي للصندوق الاستئماني للمياه والتصحاح ومرفق تحسين الأحياء الفقيرة ليشمل زيادة تخفيض تكاليف المعاملات والمخاطر المتصورة فيما يتصل بتحسين الأحياء الفقيرة والتنمية الحضرية لفائدة الفقراء.
    b) La prestación de asistencia técnica y la aportación de capital inicial con un fin determinado por medio del Fondo para el Mejoramiento de los Barrios Marginales Urbanos de la Fundación para crear y apoyar mecanismos de movilización de los ahorros nacionales y el capital para aumentar la disponibilidad de viviendas asequibles, infraestructura y vivienda adecuada en países en desarrollo y países con economías en transición. UN (ب) تقديم المساعدة التقنية ورؤوس الأموال البدئية الموجهة من خلال مرفق تحسين الأحياء الفقيرة التابع للمؤسسة من أجل استحداث ودعم آليات لتعبئة المدخرات ورؤوس الأموال المحلية لتحسين توافر الإسكان الميسر والمأوى الملائم والبنية التحتية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    El Fondo Fiduciario para el Agua y el Saneamiento y el Fondo para el Mejoramiento de los Barrios Marginales Urbanos están demostrando cómo sumas relativamente pequeñas de capital inicial, combinadas con la asistencia técnica, pueden movilizar sumas sustanciales de financiación nacional e internacional para el desarrollo de viviendas para los pobres y de la infraestructura urbana. UN 10- يبين الصندوق الاستئماني للمياه والتصحاح ومرفق تحسين الأحياء الفقيرة(4) بشكل عملي كيف يمكن لمبالغ صغيرة نسبياً من رؤوس أموال الاستثمار الأولي مع المساعدة التقنية أن تستقطب قدراً كبيراً من التمويل المحلي والدولي لتوفير السكن للفقراء ولتنمية البنية التحتية الحضرية.
    b) El Fondo para fines especiales (o cuenta para fines especiales) recibe contribuciones voluntarias destinadas a fines o proyectos específicos como el Fondo para el Mejoramiento de los Barrios Marginales Urbanos, el Fondo Fiduciario para el Agua y el Saneamiento y el Programa Especial de Asentamientos Humanos para el Pueblo Palestino. UN (ب) صندوق الأغراض الخاصة (أو حساب الأغراض الخاصة) الذي يتلقى تبرعات من أجل أغراض أو مشاريع محددة مثل مرفق تحسين الأحياء الفقيرة والصندوق الاستئماني للمياه والتصحاح والبرنامج الخاص للمستوطنات البشرية من أجل الشعب الفلسطيني.
    Un representante fue partidario de que se hiciera una prueba de las operaciones de inversión de capital inicial reembolsable de carácter experimental que se proponían bajo los auspicios del Fondo para el Mejoramiento de los Barrios Marginales Urbanos y el Fondo Fiduciario para el agua y el saneamiento. UN وأيد أحد الممثلين اختبار العمليات التجريبية المقترحة لرأس المال الاستهلالي القابل للتجديد في إطار صندوق ترقية الأحياء الفقيرة والصندوق الاستئماني للمياه والتصحاح.
    d) Reunión del Grupo de expertos en la función de las instituciones financieras internacionales y regionales y las entidades donantes internacionales en la movilización del capital nacional para el Mejoramiento de los Barrios Marginales Urbanos (1) [2]; UN (د) اجتماع فريق ا لخبراء المعني بدور المؤسسات المالية الدولية والإقليمية والمرافق المانحة الدولية في تعبئة رؤوس الأموال المحلية لتحسين الأحياء الفقيرة (1) [2]؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus