"mejoramiento de los métodos de trabajo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحسين أساليب عمل
        
    • تحسين طرائق عمل
        
    • بتحسين أساليب عمل
        
    • بتحسين طرائق عمل
        
    • تحسين طرق عمل
        
    • تحسين منهجية عمل
        
    • وتحسين أساليب عمل
        
    El mejoramiento de los métodos de trabajo de la Asamblea General en sí mismo no colocará a la Asamblea en el centro. UN إن تحسين أساليب عمل الجمعية العامة بحد ذاته لن يجعل الجمعية العامة محور الأمر.
    Mi observación final se refiere al tema del mejoramiento de los métodos de trabajo de la Primera Comisión. UN وتعليقي الأخير يتعلق بمسألة تحسين أساليب عمل اللجنة الأولى.
    Hay varias esferas en las cuales los Estados miembros pueden contribuir al mejoramiento de los métodos de trabajo de la Comisión. UN وهناك عدد من المجالات التي يمكن فيها للدول الأعضاء أن تسهم في تحسين أساليب عمل اللجنة.
    Se alienta a otras delegaciones a hacer lo propio. La propuesta del Presidente sobre el mejoramiento de los métodos de trabajo de la Comisión también contribuirán a una mayor eficacia y eficiencia. UN ويمكن حث الوفود الأخرى على أن تفعل الشيء نفسه كما ستسهم مقترحات الرئيس بشأن تحسين طرائق عمل اللجنة في فعاليتها وكفاءتها.
    Uno relacionado con la ampliación de la autoridad y el papel de la Asamblea General y otro, con el mejoramiento de los métodos de trabajo de la Asamblea. UN تتعلق المجموعة الأولى بتعزيز سلطة ودور الجمعية العامة، وتتعلق الثانية بتحسين أساليب عمل الجمعية العامة.
    Por lo tanto, me siento un poco confundido respecto de la cuestión de que se presente una propuesta por escrito para abordar el mejoramiento de los métodos de trabajo de la Comisión. UN وأنا أشعر بشيء من الحيرة إزاء اقتراح سيقدم في صورة خطية يتناول موضوع تحسين أساليب عمل الهيئة.
    El segundo es el mejoramiento de los métodos de trabajo de los órganos subsidiarios del Consejo, en particular los comités de sanciones. UN والمسألة الثانية تحسين أساليب عمل الهيئات الفرعية المنبثقة عن مجلس الأمن، ولا سيما لجان الجزاءات.
    En los últimos años se ha avanzado mucho en el mejoramiento de los métodos de trabajo de la Asamblea. UN وقد تحقق الكثير خلال السنوات الأخيرة على صعيد تحسين أساليب عمل الجمعية العامة.
    Se ha concentrado mucha atención en el mejoramiento de los métodos de trabajo de la Asamblea General y de sus Comisiones Principales. UN وكان هناك تركيز كبير على تحسين أساليب عمل الجمعية العامة ولجانها الرئيسية.
    Para facilitar vuestra tarea de la mejor manera posible, tengo la intención de continuar el proceso de mejoramiento de los métodos de trabajo de esta Comisión. UN وبغية تيسير عملنا بأفضل طريقة ممكنة، أعتزم أن أواصل عملية تحسين أساليب عمل هذه اللجنة.
    El Reino Unido acoge con beneplácito el intercambio general de opiniones que ha tenido lugar hasta la fecha sobre la cuestión del mejoramiento de los métodos de trabajo de la Comisión. UN وترحب المملكة المتحدة بتبادل الآراء العام الذي تم حتى الآن بشأن مسألة تحسين أساليب عمل الهيئة.
    Aun cuando es importante, el mejoramiento de los métodos de trabajo de la Comisión no necesita examinarse todos los años. UN وفي حين يتسم تحسين أساليب عمل اللجنة بالأهمية، فهو لا يحتاج لمناقشته على أساس سنوي.
    mejoramiento de los métodos de trabajo de la Quinta Comisión UN تحسين أساليب عمل اللجنة الخامسة
    Aplicación de las resoluciones de la Asamblea General 50/227 y 52/12 B: mejoramiento de los métodos de trabajo de las comisiones orgánicas del Consejo UN تنفيذ قراري الجمعية العامة 50/227 و52/12 باء: تحسين أساليب عمل اللجان الفنية التابعة للمجلس
    mejoramiento de los métodos de trabajo de la Junta Ejecutiva UN تاسعا - تحسين أساليب عمل المجلس التنفيذي
    2. Decide volver a examinar la cuestión de la bienalización del tema titulado " Plan de conferencias " en el contexto del mejoramiento de los métodos de trabajo de la Quinta Comisión. UN 2 - تقرر معاودة تناول مسألة النظر مرة كل سنتين في البند المعنون ' ' خطة المؤتمرات`` من جدول الأعمال في سياق تحسين أساليب عمل اللجنة الخامسة.
    Si bien en general hemos observado algún progreso en el mejoramiento de los métodos de trabajo de la Primera Comisión, todavía estamos luchando en otras partes del mecanismo de desarme. UN وبالرغم من أننا قد شهدنا، بوجه عام، بعض التقدم المحرز في تحسين أساليب عمل اللجنة الأولى، فإننا ما زلنا نشق طريقنا بجهد في أجزاء أخرى من آلية نزع السلاح.
    En lo que respecta al estudio de la cuestión relativa al mejoramiento de los métodos de trabajo de la Comisión, compartimos la opinión del Movimiento de los Países No Alineados en cuanto a que esta cuestión debe considerarse y debatirse en el contexto del proceso general de revitalización de la Asamblea General. UN وبالنسبة إلى النظر في مسألة تحسين أساليب عمل الهيئة، نشاطر حركة عدم الانحياز رأيها بأنه يتعين النظر في هذه المسألة ومناقشتها ضمن سياق العملية الشاملة الأكبر نطاقا لتنشيط الجمعية العامة.
    Uno de los resultados de los debates oficiosos sobre el mejoramiento de los métodos de trabajo de la Junta Ejecutiva fue el acuerdo de que la Junta preparara y adoptara como suyo el programa y el plan de trabajo de los períodos de sesiones de la Junta. UN 8 - وكان من نتائج المداولات غير الرسمية بشأن تحسين طرائق عمل المجلس التنفيذي الاتفاق على أن يقوم المجلس بإعداد جدول أعمال دوراته وخطة عملها والتصرف فيهما.
    No obstante, opinamos que algunas de las propuestas que se han presentado en relación con el mejoramiento de los métodos de trabajo de las Comisiones Principales se deben analizar en mayor profundidad. UN ولكننا نرى أن بعض الاقتراحات التي قدمت فيما يتعلق بتحسين أساليب عمل اللجان الرئيسية ينبغي مناقشتها بالمزيد من العمق.
    En vista de las observaciones formuladas por algunos miembros en 2011 respecto de la necesidad de acatar la decisión 65/530 de la Asamblea General relativa al mejoramiento de los métodos de trabajo de la Comisión, la Mesa dispondrá lo necesario para que la Comisión dedique algún tiempo a esa cuestión. UN وفي ضوء التعليقات التي أبداها بعض الأعضاء في عام 2011 بالنسبة للحاجة إلى الالتزام بمقرر الجمعية العامة 65/530 المتعلق بتحسين طرائق عمل اللجنة، يعتزم المكتب أن يتيح للجنة تخصيص بعض الوقت لهذه المسألة.
    Consideramos que, vez que se llegue a un acuerdo sobre la esencia del texto, las delegaciones tendrían que pasar a considerar, en consultas con el Presidente, cuál podría ser el mejor método para trasladar nuestras opiniones colectivas sobre el mejoramiento de los métodos de trabajo de la Primera Comisión a la Mesa para su examen. UN عند التوصل الى اتفاق على مضمون النص يتعين على الوفود ان تلتفت - بالتشاور مع الرئيس، في رأينا - الى ما ستكون افضل طريقة لنقل آرائنا الجماعية في تحسين طرق عمل اللجنة الاولى الى المكتب لينظر فيها.
    Quiero preguntar al patrocinador de este proyecto de resolución cómo el mejoramiento de los métodos de trabajo de esta Comisión podría dar lugar a una reducción de las armas nucleares. UN وأود أن أسأل مقدم مشروع القرار عن الطريقة التي يؤدي بها تحسين منهجية عمل هذه اللجنة إلى تخفيض الأسلحة النووية.
    Se ha concedido especial atención a la racionalización del programa de la Asamblea y al mejoramiento de los métodos de trabajo de las Comisiones Principales. UN وقد تم إيلاء اهتمام خاص لترشيد جدول أعمال الجمعية وتحسين أساليب عمل لجانها الرئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus