"mejoramiento de sus métodos de trabajo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحسين أساليب عمله
        
    • تحسين أساليب عملها
        
    • تحسين أساليب العمل
        
    • تحسين أساليب عمل
        
    • وتحسين أساليب عمله
        
    • بتحسين أساليب عمله
        
    • وتحسين طريقة عمله
        
    • آليات عمله
        
    • وتحسين أساليب العمل
        
    • وتحسين أساليب عملها
        
    El Administrador acogió con beneplácito los adelantos alcanzados por la Junta Ejecutiva hasta ese momento en el mejoramiento de sus métodos de trabajo. UN وأحدث التقدم الذي أحرزه المجلس التنفيذي حتى اﻵن في مجال تحسين أساليب عمله انطباعا قويا لدى مدير البرنامج.
    El Administrador acogió con beneplácito los adelantos alcanzados por la Junta Ejecutiva hasta ese momento en el mejoramiento de sus métodos de trabajo. UN وأحدث التقدم الذي أحرزه المجلس التنفيذي حتى اﻵن في مجال تحسين أساليب عمله انطباعا قويا لدى مدير البرنامج.
    Sin embargo, también pide cambios en la composición del Consejo de Seguridad y el mejoramiento de sus métodos de trabajo. UN ولكنها تدعو أيضا الى تغييرات في تكوين مجلس اﻷمن وفي تحسين أساليب عمله.
    En términos generales, esas medidas hacen mayor hincapié en la racionalización del programa de la Asamblea General y el mejoramiento de sus métodos de trabajo. UN وتضفي هذه التدابير ككل مزيدا من التأكيد على ترشيد جدول أعمال الجمعية العامة وعلى تحسين أساليب عملها.
    La reforma efectiva del Consejo de Seguridad y, en especial, el mejoramiento de sus métodos de trabajo, requiere transparencia en las actividades del Consejo. Esa transparencia debe caracterizar también a la etapa que precede a la aprobación de las resoluciones. UN إن الاصلاح الفعال لمجلس اﻷمن وباﻷخص تحسين أساليب العمل به يتطلب الوضوح في أعماله بما في ذلك مرحلة ما قبل اعتماد القرارات.
    En cuarto lugar, la reforma del Consejo de Seguridad debería tener como resultado el mejoramiento de sus métodos de trabajo. UN رابعا، ينبغي أن يسفر إصلاح مجلس الأمن عن تحسين أساليب عمل المجلس.
    El Sudán concede una especial atención e interés a la reforma del Consejo de Seguridad mediante la ampliación del número de miembros permanentes y no permanentes y el mejoramiento de sus métodos de trabajo. UN يولي السودان اهتماما وحرصا شديدين لمسألة إصلاح مجلس اﻷمن، بتوسيع عضويته الدائمة وغير الدائمة وتحسين أساليب عمله.
    Un orador, en nombre de otras delegaciones, dijo que la Junta Ejecutiva estaba haciendo progresos auténticos en el mejoramiento de sus métodos de trabajo. UN 112 - قال أحد المتكلمين، باسم وفود عديدة أخرى، إن المجلس التنفيذي قد أحرز تقدما حقيقيا في تحسين أساليب عمله.
    La reforma del Consejo de Seguridad también debe incluir el mejoramiento de sus métodos de trabajo y su transparencia. UN وإصلاح مجلس الأمن ينبغي أن يشمل أيضا زيادة تحسين أساليب عمله وشفافيته.
    Un orador, en nombre de otras delegaciones, dijo que la Junta Ejecutiva estaba haciendo progresos auténticos en el mejoramiento de sus métodos de trabajo. UN 199 - قال أحد المتكلمين، باسم وفود عديدة أخرى، إن المجلس التنفيذي قد أحرز تقدما حقيقيا في تحسين أساليب عمله.
    Consideramos que el aumento de la eficacia de las actividades del Consejo depende igualmente de la ampliación de la composición y del mejoramiento de sus métodos de trabajo. UN ونعتقد بأن تحسين فعالية أنشطة المجلس يعتمد على توسيع عضوية المجلس وعلى تحسين أساليب عمله بقدر متساو.
    Una parte integral de la reforma del Consejo de Seguridad es el mejoramiento de sus métodos de trabajo. UN وهناك جزء لا يتجزأ من إصلاح مجلس الأمن هو تحسين أساليب عمله.
    Por lo tanto, en la reforma debemos tener en cuenta no solo la expansión y la composición de la membresía, sino el mejoramiento de sus métodos de trabajo. UN وبالتالي، لا ينبغي للإصلاح أن يأخذ بعين الاعتبار زيادة أعضاء المجلس وتشكيله فحسب، بل أيضا تحسين أساليب عمله.
    Creo que las recomendaciones aprobadas por la Comisión sobre el mejoramiento de sus métodos de trabajo la ayudarán a encarar los problemas de manera más eficaz. UN وأعتقد أن التوصيات التي اعتمدتها الهيئة بشأن تحسين أساليب عملها ستساعدها على مواجهة تحدياتها بمزيد من الفعالية.
    Debe potenciarse el papel del Comité Especial, único foro que aúna a los países contribuyentes y anfitriones, entre otras cosas mediante el mejoramiento de sus métodos de trabajo. UN وذكر أن دور اللجنة الخاصة، باعتبارها المحفل الوحيد الذي يجمع بين البلدان المساهمة بقوات والبلدان المضيفة، ينبغي تعزيزه، بوسائل من بينها تحسين أساليب عملها.
    En él se examinan los métodos de trabajo de la Comisión de Desarrollo Social y los progresos por ella realizados hasta la fecha en el mejoramiento de sus métodos de trabajo para adaptarse mejor a las nuevas circunstancias y mandatos. UN ويتضمن هذا التقرير استعراضا لأساليب عمل لجنة التنمية الاجتماعية ويتناول التقدم الذي أحرزته حتى الآن في تحسين أساليب عملها بما يمكنها من التكيف بشكل أفضل مع الظروف والمهام المتغيرة.
    El Consejo Económico y Social debe aumentar la eficacia de las comisiones orgánicas, incluido su papel de instrumento de seguimiento de las conferencias, mediante el mejoramiento de sus métodos de trabajo y la armonización de sus programas de trabajo multianuales. UN ٦٣ - يركز المجلس الاقتصادي والاجتماعي على تحسين فعالية اللجان الفنية، بما في ذلك دورها كأدوات لمتابعة المؤتمرات، من خلال تحسين أساليب العمل والمواءمة بين برامج عملها المتعددة السنوات.
    El Consejo Económico y Social debe aumentar la eficacia de las comisiones orgánicas, incluido su papel de instrumento de seguimiento de las conferencias, mediante el mejoramiento de sus métodos de trabajo y la armonización de sus programas de trabajo multianuales. UN ٦٣ - يركز المجلس الاقتصادي والاجتماعي على تحسين فعالية اللجان الفنية، بما في ذلك دورها كأدوات لمتابعة المؤتمرات، من خلال تحسين أساليب العمل والمواءمة بين برامج عملها المتعددة السنوات.
    El Presidente formula una declaración y propone oralmente que la Quinta Comisión reanude el examen de la cuestión del mejoramiento de sus métodos de trabajo en el curso del quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General. UN أدلى الرئيس ببيان واقترح شفويا أن تستأنف اللجنة الخامسة نظرها في مسألة تحسين أساليب عمل اللجنة الخامسة خلال الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة.
    La reforma estructural del Consejo de Seguridad y el mejoramiento de sus métodos de trabajo deberían ser dos procesos paralelos. UN وينبغي إجراء الإصلاح الهيكلي لمجلس الأمن وتحسين أساليب عمله بالتوازي.
    Para concluir, quiero subrayar que es teniendo en cuenta los puntos de vista de los Estados sobre el mejoramiento de sus métodos de trabajo y su relación con la Asamblea General que el Consejo de Seguridad logrará que sus medidas adquieran una mayor legitimidad y una mayor eficacia. UN وختاما، أود أن أؤكد أن عمل المجلس يمكن أن يصبح أكثر شرعية وأكثر فعالية عندما يأخذ المجلس في الاعتبار وجهات نظر الدول المتعلقة بتحسين أساليب عمله وعلاقاته مع الجمعية العامة.
    La reforma gradual del Consejo de Seguridad mediante el mejoramiento de sus métodos de trabajo y el aumento del número de sus miembros puede funcionar al separarse los temas de tal manera que podamos proceder positivamente y avanzar sin detrimento de la importancia concedida a cualesquiera de las dos cuestiones. UN فإصلاح مجلس الأمن تحديدا، سواء على صعيد إصلاح آليات عمله أو توسيع عضويته، يمكن أن يكون تدريجيا من خلال فصل المسائل بعضها عن بعض بما يمكّن من التحرك بشكل إيجابي وإحراز قدر من التقدم على هذا الصعيد دون التقليل من شأن موضوع على حساب الموضوع الآخر.
    Muchos miembros insisten en la necesidad de llevar a cabo una reforma integral del Consejo de Seguridad que incluya la ampliación y el mejoramiento de sus métodos de trabajo. UN وأصر عدد كبير من الأعضاء على ضرورة إجراء إصلاح شامل لمجلس الأمن ينطوي على توسيع العضوية وتحسين أساليب العمل.
    Instó al Comité Especial a que siguiera examinando la revitalización de las funciones de la Asamblea General y el mejoramiento de sus métodos de trabajo. UN وحث الوفد اللجنة الخاصة على مواصلة المناقشات بشأن إعادة تنشيط دور الجمعية العامة وتحسين أساليب عملها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus