"mejorar el acceso a la información" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحسين الوصول إلى المعلومات
        
    • تحسين فرص الحصول على المعلومات
        
    • تحسين الحصول على المعلومات
        
    • تحسين إمكانية الوصول إلى المعلومات
        
    • تحسين إمكانية الحصول على المعلومات
        
    • تعزيز إمكانية الحصول على المعلومات
        
    • لتحسين الوصول إلى المعلومات
        
    • لتحسين إمكانية الحصول على المعلومات
        
    • محسنة للوصول إلى تلك المعلومات عن
        
    • تعزيز الحصول على المعلومات
        
    • تعزيز الوصول إلى المعلومات
        
    • تحسين سبل الحصول على المعلومات
        
    • وتحسين الوصول إلى المعلومات
        
    • وتحسين سبل الوصول إلى المعلومات
        
    • لتحسين إمكانية الوصول إلى المعلومات
        
    El objetivo de este mecanismo es mejorar el acceso a la información sobre fiscalización a fin de facilitar la toma de decisiones sobre la gestión estratégica. UN والهدف من هذه الأداة هو تحسين الوصول إلى المعلومات المالية من أجل دعم تحسين القرارات الإدارية الاستراتيجية.
    Es necesario mejorar el acceso a la información sobre las actividades voluntarias, su valor, sus posibilidades y su importancia para las personas y para la sociedad en su conjunto. UN ولا بد من تحسين الوصول إلى المعلومات عن الأنشطة التطوعية وقيمتها وإمكانياتها وأهميتها للأفراد والمجتمع.
    Asimismo, los gobiernos y las instituciones académicas y científicas deberían tomar medidas para mejorar el acceso a la información científica relacionada con el medio ambiente y el desarrollo sostenible. UN ويتعين أيضا على الحكومات والدوائر اﻷكاديمية والمؤسسات العلمية تحسين فرص الحصول على المعلومات العلمية المتصلة بالبيئة وبالتنمية المستدامة.
    239. Finalmente otra meta fue mejorar el acceso a la información, la educación y los servicios de planificación familiar en 1994. UN 239- وأخيراً، فقد كان هناك هدف آخر هو تحسين الحصول على المعلومات وخدمات التثقيف وتنظيم الأسرة.
    mejorar el acceso a la información por medio de la difusión eficiente y a tiempo UN تحسين إمكانية الوصول إلى المعلومات عن طريق نشرها بكفاءة في حينها
    - Medios de mejorar el acceso a la información sobre mercados, en particular para los pequeños productores; UN :: وسائل تحسين إمكانية الحصول على المعلومات السوقية ولا سيما لصالح صغار المنتجين؛
    Resolvemos también mejorar el acceso a la información y a los conocimientos técnicos y prácticos, incluso mediante las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones, que ofrecen a los agricultores, pescadores y silvicultores la posibilidad de elegir entre diversos métodos de lograr una producción agrícola sostenible. UN وقد عقدنا العزم كذلك على تعزيز إمكانية الحصول على المعلومات والمعارف والدراية التقنية، بوسائل منها التكنولوجيات الجديدة للمعلومات والاتصالات التي تتيح للمزارعين والصيادين والمشتغلين بالحراجة أساليب متنوعة يختارون من بينها ما يحقق الإنتاج الزراعي المستدام.
    Además, otro proyecto de ley que se propone mejorar el acceso a la información del Gobierno, enviado a la legislatura en marzo de 2002, está estancado en la Asamblea Nacional. UN وهناك مشروع قانون لتحسين الوصول إلى المعلومات الحكومية أرسل إلى الهيئة التشريعية، لا يزال متعثرا في الجمعية الوطنية.
    Han contribuido a mejorar el acceso a la información, a sensibilizar sobre las actividades internacionales y a aumentar la colaboración y la coordinación en la esfera de la seguridad química. UN فقد أسهمتا في تحسين الوصول إلى المعلومات وزيادة الوعي بالأنشطة الدولية وزيادة التعاون والتنسيق في مجال السلامة الكيميائية.
    a) mejorar el acceso a la información disponible en los centros internacionales; UN (أ) تحسين الوصول إلى المعلومات المتاحة في المراكز الدولية؛
    El Departamento tiene la función especial de mejorar el acceso a la información en los países en desarrollo, especialmente los menos adelantados de entre ellos, que carecen totalmente de medios modernos de comunicaciones; el Departamento, por consiguiente, debe utilizar la radio y la prensa para llegar a ellos. UN والإدارة عليها دور هام في تحسين الوصول إلى المعلومات بالبلدان النامية، وخاصة بأقل البلدان نموا منها، فهذه البلدان تفتقر كل الافتقار لوسائل الاتصالات الحديثة؛ ومن ثم، فإنه ينبغي للإدارة أن تستخدم الأوساط الإذاعية والمطبوعات في الوصول إليها.
    Asimismo, los gobiernos y las instituciones académicas y científicas deberían adoptar medidas para mejorar el acceso a la información científica relacionada con el medio ambiente y el desarrollo sostenible. UN ويتعين أيضا على الحكومات والدوائر اﻷكاديمية والمؤسسات العلمية تحسين فرص الحصول على المعلومات العلمية المتصلة بالبيئة وبالتنمية المستدامة.
    Asimismo, los gobiernos y las instituciones académicas y científicas deberían tomar medidas para mejorar el acceso a la información científica relacionada con el medio ambiente y el desarrollo sostenible. UN ويتعين أيضا على الحكومات والدوائر اﻷكاديمية والمؤسسات العلمية تحسين فرص الحصول على المعلومات العلمية المتصلة بالبيئة وبالتنمية المستدامة.
    A. mejorar el acceso a la información pertinente sobre el proceso de aplicación de los programas nacionales de adaptación 56 14 UN ألف - تحسين الحصول على المعلومات المناسبة المتعلقة بعملية تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف 56 18
    A. mejorar el acceso a la información pertinente sobre el proceso de aplicación de los programas nacionales de adaptación UN ألف - تحسين الحصول على المعلومات المناسبة المتعلقة بعملية تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف
    :: La información y el conocimiento: mejorar el acceso a la información sobre las sustancias químicas peligrosas; UN :: المعلومات والمعارف: تحسين إمكانية الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية الخطرة
    Estimulado por la positiva respuesta recibida en el tercer período de sesiones del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques, el Grupo de Trabajo trata ahora de mejorar el acceso a la información de los países y su disponibilidad. UN 13 - وقد تشجعت الفرقة بالتغذية المرتدة الإيجابية المتحققة في دورة المنتدى الثالثة، وهي تسعى الآن إلى تحسين إمكانية الحصول على المعلومات القطرية وزيادة توافر تلك المعلومات.
    Resolvemos también mejorar el acceso a la información y a los conocimientos técnicos y prácticos, incluso mediante las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones, que ofrecen a los agricultores, pescadores y silvicultores la posibilidad de elegir entre diversos métodos de lograr una producción agrícola sostenible. UN وقد عقدنا العزم كذلك على تعزيز إمكانية الحصول على المعلومات والمعارف والدراية التقنية، بوسائل منها التكنولوجيات الجديدة للمعلومات والاتصالات التي تتيح للمزارعين والصيادين والمشتغلين بالحراجة أساليب متنوعة يختارون من بينها ما يحقق الإنتاج الزراعي المستدام.
    También se están tomando medidas para mejorar el acceso a la información relativa a la salud y a los medios. UN وتُتخذ التدابير أيضا لتحسين الوصول إلى المعلومات الصحية ووسائط الأنباء.
    Crear un motor de búsqueda dentro de la Organización para mejorar el acceso a la información en todos los tipos de medios UN تنفيذ محرك بحث لعموم المنظمة لتحسين إمكانية الحصول على المعلومات من جميع أنواع الوسائط
    Para tal fin, esas Partes han procurado mejorar el acceso a la información mediante reuniones, seminarios, material escrito e información en sitios web con motores de búsqueda, así como mediante la creación de redes. UN ولتحقيق هذه الغاية، استحدثت هذه الأطراف سبلاً محسنة للوصول إلى تلك المعلومات عن طريق عقد الاجتماعات الإعلامية والندوات وتوفير المواد المكتوبة والمعلومات ذات القدرات البحثية على الإنترنت وعن طريق إقامة الشبكات.
    En lo que hace a la salud de las adolescentes y las mujeres, las actividades se centran en mejorar el acceso a la información y fortalecer las intervenciones que ayudan a reducir las TMM. UN ٩٥ - وفي مجال صحة المراهقات والنساء، ينصﱠب الاهتمام على تعزيز الحصول على المعلومات ودعم التدخلات لتخفيض معدلات وفيات اﻷمهات.
    g) Reconociendo la importancia de movilizar organizaciones no gubernamentales clave para trabajar en asociación con el PNUMA con el fin de mejorar el acceso a la información, UNEP-Infoterra está colaborando con el Centro Ambiental Regional de Budapest para abordar artículos específicos del Convenio de Århus, tal como el relativo al acceso de los consumidores a la información sobre los productos, cuestión candente actualmente en Europa. UN (ز) وإدراكاً لأهمية تعبئة المنظمات غير الحكومية الرئيسية للعمل في شراكة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ، في تعزيز الوصول إلى المعلومات ، سوف يتعاون نظام UNEP-Infoterra مع المركز البيئي الإقليمي في بودابست في تناول مواد محددة من اتفاقية آرهوس مثل المواد المتعلقة بوصول المستهلكين إلى معلومات عن المنتجات ، الذي يُعتبر حالياً من القضايا الهامة جداً في أوروبا.
    El grupo de expertos formuló recomendaciones acerca de la forma de mejorar el acceso a la información obtenida desde el espacio y aumentar su uso. UN وقدّمت فرقة الخبراء توصيات بشأن كيفية تحسين سبل الحصول على المعلومات الفضائية واستخدامها.
    La CEPE está trabajando constantemente para fomentar el conocimiento de su labor y sus actividades y mejorar el acceso a la información conexa. UN 568 - تعمل اللجنة باستمرار من أجل تعزيز الوعي وتحسين الوصول إلى المعلومات بشأن أعمالها وأنشطتها.
    El Grupo toma nota de la labor en curso para aumentar la capacidad de las oficinas extrasede, intensificar la creación de redes con las Oficinas de Promoción de Inversiones y Tecnología y los Centros nacionales para una producción más limpia, así como para mejorar el acceso a la información en la Sede. UN وذكر أن المجموعة تحيط علما بالجهود الجارية لبناء قدرات المكاتب الميدانية وزيادة الربط الشبكي بين مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا والمراكز الوطنية للإنتاج الأنظف وتحسين سبل الوصول إلى المعلومات من مصدرها في المقر.
    Se han introducido nuevos instrumentos de tecnología de la información para mejorar el acceso a la información, así como para notificar las actividades de verificación y, al mismo tiempo, reducir los costos de comunicación. UN وأُدخلت في العمل أدوات جديدة متصلة بتكنولوجيا المعلومات لتحسين إمكانية الوصول إلى المعلومات ولتقديم التقارير عن أنشطة التحقق مع مراعاة تقليص تكاليف الاتصالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus