Queda todavía por mejorar el proceso de adopción de decisiones. | UN | وما زال يتعين تحسين عملية اتخاذ القرارات. |
Será menester contar con información fiable para las actividades de vigilancia y evaluación y para mejorar el proceso de adopción de decisiones. | UN | وستكون للمعلومات الموثوقة ضرورتها في الرصد والتقييم وكذلك في تحسين عملية اتخاذ القرارات. |
Aunque esos métodos tienen muchas limitaciones, pueden ayudar a mejorar el proceso de adopción de decisiones mediante una determinación más clara de los costos y beneficios relacionados con diversas modalidades de utilización forestal y una indicación del ámbito de aplicación de diversas medidas para internalizar los costos sociales y para el medio ambiente. | UN | ولئن كانت هذه المنهجيات تتسم بكثير من أوجه القصور فهي يمكن أن تساعد على تحسين عملية اتخاذ القرارات إن تحددت بمزيد من الوضوح التكاليف والمنافع المرتبطة بشتى أنماط استغلال الغابات، وتبين نطاق تطبيق مختلف القياسات ﻹضفاء الطابع المحلي على التكاليف البيئية والاجتماعية. |
Atender el objetivo de mejorar el proceso de adopción de decisiones respecto de la tecnología de la información en la Secretaría mediante el mejoramiento de la coordinación y la reducción de las duplicaciones | UN | معالجة هدف تحسين عملية صنع القرار فيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات في الأمانة العامة، من خلال تعزيز التنسيق وتقليل الازدواجية؛ |
* mejorar el proceso de adopción de decisiones y la estructura de gestión del MI para asegurar el suministro eficaz y oportuno de los recursos financieros y programas incrementados. | UN | :: تحسين عملية صنع القرار وهيكل الإدارة داخل الإطار المتكامل بما يكفل تقديم الموارد المالية المتزايدة وتنفيذ البرنامج في الوقت المناسب وعلى نحو فعال. |
Se prevé que este enfoque integral contribuya a mejorar el proceso de adopción de decisiones y ordenación de los recursos de los fondos marinos de la región. | UN | ومن المتوقع أن يدعم هذا النهج المتكامل عملية تحسين صنع القرار وإدارة الموارد البحرية للبحار العميقة في المنطقة. |
Esas consultas directas y esa acción recíproca ciertamente contribuirán a mejorar el proceso de adopción de decisiones del Consejo. | UN | وهذه المشاورات والتفاعلات المباشرة ستسهم بالتأكيد في تحسين عملية اتخاذ القرار في المجلس. |
De ejecutarse correctamente, proporcionarán el tipo de apoyo en materia de gestión y fomento de la capacidad que tienen consecuencias importantes para otras esferas de la gestión, y, por ende, contribuyen a mejorar el proceso de adopción de decisiones sobre políticas. | UN | وإذا نفذت تلك السياسات والإجراءات بطريقة صحيحة، فإنها ستوفر دعما للإدارة وبناء القدرات يؤثر بدرجة ملموسة في الميادين الأخرى للإدارة، وبالتالي يساهم في تحسين عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بالسياسة العامة. |
La Junta recomienda que las Naciones Unidas adopten y apliquen una metodología uniforme para determinar los gastos totales en materia de tecnología de la información y las comunicaciones con miras a mejorar el proceso de adopción de decisiones respecto de cuestiones tales como la contratación externa y la recuperación de los costos. | UN | ويوصي المجلس بأن تعتمد الأمم المتحدة وتنفذ منهجية موحدة لتحديد إجمالي تكلفة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بغية تحسين عملية اتخاذ القرارات بشأن مسائل من قبيل الاستعانة بمصادر خارجية واسترداد التكاليف. |
Estos esfuerzos tienen por objeto mejorar el proceso de adopción de decisiones en materia de inversiones para TIC a nivel institucional y dotar de capacidad para calcular con mayor precisión los costos de la organización y de todo el sistema en lo que respecta a la realización de actividades relacionadas con la TIC; | UN | وتهدف هذه الأنشطة إلى التوصل إلى تحسين عملية اتخاذ القرارات في الاستثمار في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على المستوى المؤسسي وبناء قدرة على تحقيق مزيد من الدقة في حساب التكاليف المؤسسية والتكاليف على نطاق المنظومة للعمليات المتعلقة بأنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ |
c) Procurase alcanzar el objetivo de mejorar el proceso de adopción de decisiones con respecto a la tecnología de la información a la Secretaría, mejorando la coordinación y reduciendo la duplicación; | UN | (ج) العناية بهدف تحسين عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات في الأمانة العامة عن طريق تحسين التنسيق وتقليل الازدواجية؛ |
c) Procure alcanzar el objetivo de mejorar el proceso de adopción de decisiones con respecto a la tecnología de la información en la Secretaría mejorando la coordinación y reduciendo la duplicación; | UN | (ج) العناية بهدف تحسين عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات في الأمانة العامة، عن طريق تحسين التنسيق وتقليل الازدواجية؛ |
La Junta recomienda que las Naciones Unidas adopten y apliquen una metodología uniforme para determinar los gastos totales en materia de tecnología de la información y las comunicaciones con miras a mejorar el proceso de adopción de decisiones respecto de cuestiones tales como la contratación externa y la recuperación de los costos. | UN | 89 - ويوصي المجلس أن تتبنى الأمم المتحدة وتنفذ منهجية موحدة لتحديد إجمالي تكلفة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بغية تحسين عملية اتخاذ القرارات بشأن مسائل من قبيل الاستعانة بمصادر خارجية واسترداد التكاليف. |
En el párrafo 89 de su informe, la Junta recomendó que las Naciones Unidas adoptaran y aplicaran una metodología uniforme para determinar los costos totales en materia de tecnología de la información y las comunicaciones con miras a mejorar el proceso de adopción de decisiones respecto de cuestiones tales como la contratación externa y la recuperación de los costos. | UN | 77 - في الفقرة 89 من تقريره، أوصى المجلس بأن تتبنى الأمم المتحدة وتنفذ منهجية موحدة لتحديد إجمالي تكلفة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بغية تحسين عملية اتخاذ القرارات بشأن مسائل من قبيل الاستعانة بمصادر خارجية واسترداد التكاليف. |
a) Planificación de recursos humanos: desarrollo de modalidades funcionales que permitan mejorar el proceso de adopción de decisiones en la planificación de los recursos humanos; | UN | (أ) تخطيط الموارد البشرية: تطوير القدرات الوظيفية التي تتيح تحسين عملية اتخاذ القرارات الاستراتيجية لتخطيط الموارد البشرية؛ |
Aunque esos métodos tienen muchas limitaciones, pueden ayudar a mejorar el proceso de adopción de decisiones mediante una determinación más clara de los costos y beneficios relacionados con diversas pautas de utilización forestal y una indicación del ámbito de aplicación de diversas medidas para internalizar los costos para el medio ambiente y sociales. | UN | وفي حين أن هذه المنهجيات يرتبط بها عديد من أوجه القصور، فإنها يمكن أن تساعد في تحسين عملية صنع القرار بما تتيحه من تحديد أكثر وضوحا للتكاليف والفوائد المرتبطة بمختلف أنواع استخدام الغابات، ومن بيان لنطاق تطبيق المقاييس المختلفة لاستيعاب التكاليف البيئية والاجتماعية. |
10.5 El objetivo es mejorar el proceso de adopción de decisiones en los planos internacional y nacional, proporcionando información fidedigna y oportuna sobre las tendencias y las condiciones ambientales mundiales y sobre las cuestiones que comiencen a plantearse. | UN | 10-5 الهدف هو تحسين عملية صنع القرار على الصعيدين الدولي والوطني من خلال توفير المعلومات الموثوقة في الوقت المناسب بشأن الاتجاهات والأحوال البيئية العالمية والقضايا الناشئة. |
10.5 El objetivo es mejorar el proceso de adopción de decisiones en los planos internacional y nacional, proporcionando información fidedigna y oportuna sobre las tendencias y las condiciones ambientales mundiales y sobre las cuestiones que comiencen a plantearse. | UN | 10-5 الهدف هو تحسين عملية صنع القرار على الصعيدين الدولي والوطني من خلال توفير المعلومات الموثوقة في الوقت المناسب بشأن الاتجاهات والأحوال البيئية العالمية والقضايا الناشئة. |
D. Instrumentos de información y comunicación para mejorar el proceso de adopción de decisiones | UN | دال - تسخير أدوات الإعلام والاتصال من أجل تحسين صنع القرار |
a) Con el fin de mejorar el proceso de adopción de decisiones sobre conservación y ordenación de los recursos pesqueros, los Estados obtendrán y difundirán los datos científicos más fidedignos de que se disponga y elaborarán mejores técnicas para hacer frente al riesgo y la incertidumbre; | UN | )أ( بغية تحسين صنع القرار المتعلق بحفظ وإدارة منطقة الصيد، ينبغي للدول أن تحصل على أفضل المعلومات العلمية المتاحة وأن تتقاسمها، وأن تستحدث تقنيات محسنة لمعالجة المخاطر وعدم التيقن؛ |
Aunque esos métodos tienen muchas limitaciones, pueden ayudar a mejorar el proceso de adopción de decisiones mediante una determinación más clara de los costos y beneficios relacionados con diversas modalidades de utilización forestal y una indicación del ámbito de aplicación de diversas medidas para internalizar los costos sociales y para el medio ambiente. | UN | ولئن كانت تلك المنهجيات تتسم بكثير من أوجه القصور فهي يمكن أن تساعد على تحسين عملية اتخاذ القرار إن تحددت بمزيد من الوضوح التكاليف والمنافع المرتبطة بشتى أنماط استغلال الغابات، وتبين نطاق تطبيق مختلف القياسات ﻹضفاء الطابع المحلي على التكاليف البيئية والاجتماعية. |
Un proceso de evaluación entre múltiples interesados tiene por finalidad mejorar el proceso de adopción de decisiones garantizando que la opinión de los actores principales interesados en una cuestión en particular se tenga en cuenta y se incorpore en todas las etapas a través del diálogo y la formación de consenso. | UN | تهدف أي عملية تقييم يتعدد فيها أصحاب المصلحة إلى تحسين عملية اتخاذ القرار من خلال التحقق من الاستماع إلى وجهات نظر الجهات الفاعلة الرئيسية المهتمة بقضية معينة وإدماجها في جميع المراحل من خلال الحوار وبناء توافق للآراء. |
Hay también un tercer conjunto de cuentas que proporciona una perspectiva adicional y que, si se utilizara más ampliamente, ayudaría a mejorar el proceso de adopción de decisiones del sector público. | UN | إلا أن هناك مجموعة ثالثة من الحسابات أيضا تعطي منظورا إضافيا وتساعد، إذا استخدمت على نحو أوسع، على تحسين اتخاذ القرارات العامة. |