II. Enseñanzas extraídas e iniciativas para mejorar el proceso de examen | UN | ثانياً- الدروس المستفادة والجهود الرامية إلى تحسين عملية الاستعراض |
II. Enseñanzas extraídas e iniciativas para mejorar el proceso de examen | UN | ثانياً- الدروس المستفادة والجهود الرامية إلى تحسين عملية الاستعراض |
II. Enseñanzas extraídas e iniciativas para mejorar el proceso de examen | UN | ثانياً- الدروس المستفادة والجهود الرامية إلى تحسين عملية الاستعراض |
El fortalecimiento de las funciones y capacidades de control interno de los comités locales y las juntas locales contribuirá a mejorar el proceso de examen de casos y a aumentar la eficacia. | UN | ومن شأن تعزيز وظائف وقدرات الرقابة الداخلية لدى لجانها المحلية والمجالس المحلية أن يعزز من تحسين عملية استعراض الحالات وزيادة الكفاءة. |
Sin embargo, se reconoció que nuevos mecanismos o procedimientos podrían mejorar el proceso de examen de los manuscritos para asegurar el cumplimiento de los criterios mencionados, así como de los estipulados en la resolución 47/73 B de la Asamblea General. | UN | بيد أنه تم التسليم بأن الاجراءات و/أو اﻵليات الجديدة يمكن أن تساعد في تعزيز عملية استعراض المنشورات لضمان استيفاء المعايير السابقة اضافة الى تلك التي حددتها الجمعية العامة بقرارها ٤٧/٧٣ باء. |
Consciente de la necesidad de mejorar el proceso de examen y aprobación de las recomendaciones relativas a los programas por países, | UN | وإذ يدرك أن هناك حاجة إلى تحسين عملية النظر في التوصيات المتعلقة بالبرامج القطرية والموافقة عليها، |
Asimismo, se debe mejorar el proceso de examen para que pueda producir más que la simple aprobación de decisiones y procedimientos. | UN | وإنه يجب أيضا رفع مستوى عملية الاستعراض بحيث يصبح من الممكن تحقيق نتائج تتجاوز مجرد اعتماد قرارات وإجراءات. |
El informe da cuenta de las actividades de examen realizadas en 2012 con arreglo al Protocolo de Kyoto e incluye información sobre la selección de los expertos de los equipos y recomendaciones de los examinadores principales sobre la manera de mejorar el proceso de examen. | UN | ويتيح التقرير معلومات عن أنشطة الاستعراض التي أجريت في عام 2012 بموجب بروتوكول كيوتو، بما فيها المعلومات المتعلقة باختيار خبراء لأفرقة الاستعراض، وتوصيات خبراء الاستعراض الرئيسيين عن سبل تحسين عملية الاستعراض. |
Los oradores acogieron con beneplácito las propuestas de algunos Estados para mejorar el Mecanismo y se comprometieron a examinarlas en aras de mejorar el proceso de examen en general a tenor de la experiencia obtenida en el primer ciclo, respetando los principios en que se basaba el Mecanismo. | UN | ورحَّب المتكلمون بمقترحات بعض الدول الرامية إلى تحسين الآلية وتعهدوا بالنظر فيها بروح طامحة إلى تحسين عملية الاستعراض برمتها في ضوء التجارب المستمدة من دورتها الأولى مع احترام المبادئ الأساسية للآلية. |
a) Preparar un informe anual al OSACT con sugerencias sobre la manera de mejorar el proceso de examen habida cuenta del párrafo 2 de las presentes directrices; y | UN | (أ) إعداد تقرير سنوي يقدم إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية مشفوعا باقتراحات عن طريقة تحسين عملية الاستعراض على ضوء الفقرة 2 من هذه المبادئ التوجيهية؛ |
a) Preparar un informe anual al OSACT, con sugerencias sobre la manera de mejorar el proceso de examen teniendo en cuenta del párrafo 2 de las presentes directrices; y | UN | (أ) إعداد تقرير سنوي يقدم إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية مشفوعا باقتراحات عن طريقة تحسين عملية الاستعراض على ضوء الفقرة 2 من هذه المبادئ التوجيهية؛ |
a) Preparar un informe anual al OSACT, con sugerencias sobre la manera de mejorar el proceso de examen teniendo en cuenta del párrafo 2 de las presentes directrices; y | UN | (أ) إعداد تقرير سنوي يقدم إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية مشفوعاً باقتراحات عن طريقة تحسين عملية الاستعراض على ضوء الفقرة 2 من هذه المبادئ التوجيهية؛ |
El informe, que figura en el documento FCCC/SBSTA/2010/INF.9, ofrece información sobre las actividades de examen realizadas en 2010 con arreglo al Protocolo de Kyoto, en particular la selección de expertos y los examinadores principales, y recomendaciones dirigidas a estos últimos sobre la manera de mejorar el proceso de examen. | UN | ويتيح التقرير الوارد في الوثيقة FCCC/SBSTA/2010/INF.9 معلومات عن أنشطة الاستعراض التي أجريت في عام 2010 بموجب بروتوكول كيوتو، بما فيها المعلومات المتعلقة باختيار الخبراء لأفرقة الاستعراض، وتوصيات خبراء الاستعراض الرئيسيين عن سبل تحسين عملية الاستعراض. |
El informe, que figura en el documento FCCC/SBSTA/2011/INF.16, ofrece información sobre las actividades de examen realizadas en 2011 con arreglo al Protocolo de Kyoto, en particular sobre la selección de expertos para los equipos de examen, y recomendaciones de los examinadores principales sobre la manera de mejorar el proceso de examen. | UN | ويتيح التقرير الوارد في الوثيقة FCCC/SBSTA/2011/INF.16 معلومات عن أنشطة الاستعراض التي أجريت في عام 2010 بموجب بروتوكول كيوتو، بما فيها المعلومات المتعلقة باختيار خبراء أفرقة الاستعراض، وتوصيات خبراء الاستعراض الرئيسيين بشأن سبل تحسين عملية الاستعراض. |
De manera colectiva, los examinadores principales prepararán un informe anual al OSACT con sugerencias sobre la manera de mejorar el proceso de examen, y prestarán asesoramiento sobre las comparaciones normalizadas de datos de los inventarios que realizará la secretaría basándose en la información presentada en el formulario electrónico común que ha de utilizarse en el proceso de examen. | UN | ويعدّ خبراء الاستعراض الرئيسيون جماعياً تقريراً سنوياً يُقدم إلى الهيئة الفرعية ويتضمن مقترحات عن سبل تحسين عملية الاستعراض ومشورة بشأن عمليات مقارنة البيانات الموحدة في معلومات قوائم الجرد التي يتعين أن تضطلع بها الأمانة استناداً إلى المساهمات الواردة عن طريق نموذج الإبلاغ الإلكتروني الموحد المقرر استخدامه في عملية الاستعراض(). |
En esta etapa es necesario mejorar el proceso de examen del Tratado para asegurar la cooperación constante de las Partes en su aplicación y una respuesta adecuada a los problemas que se planteen. | UN | ولا بد في هذه المرحلة من تحسين عملية استعراض المعاهدة من أجل كفالة تنسيق التعاون بين الأطراف أثناء تنفيذه والتصدي للتحديات بالشكل المناسب. |
En esta etapa es necesario mejorar el proceso de examen del Tratado para asegurar la cooperación constante de las Partes en su aplicación y una respuesta adecuada a los problemas que se planteen. | UN | ولا بد في هذه المرحلة من تحسين عملية استعراض المعاهدة من أجل كفالة تنسيق التعاون بين الأطراف أثناء تنفيذه والتصدي للتحديات بالشكل المناسب. |
- Contribuiremos a mejorar el proceso de examen del Tratado y aplicaremos los principios y objetivos de la no proliferación y el desarme nucleares adoptados en la Conferencia de 1995 encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares; y | UN | * سنساهم في تحسين عملية استعراض المعاهدة وسنعمل على تحقيق مبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النووي المعتمدة خلال مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في عام ١٩٩٥؛ |
Sin embargo, se reconoció que nuevos mecanismos o procedimientos podrían mejorar el proceso de examen de los manuscritos para asegurar el cumplimiento de los criterios mencionados, así como de los estipulados en la resolución 47/73 B de la Asamblea General. | UN | بيد أنه تم التسليم بأن الاجراءات و/أو اﻵليات الجديدة يمكن أن تساعد في تعزيز عملية استعراض المنشورات لضمان استيفاء المعايير السابقة اضافة الى تلك التي حددتها الجمعية العامة بقرارها ٤٧/٧٣ باء. |
118.70 Considerar la posibilidad de asignar recursos financieros y humanos adecuados para hacer frente al problema del aumento del número de solicitudes de asilo en el marco de sus esfuerzos para mejorar el proceso de examen y de acogida de los inmigrantes y los solicitantes de asilo (Tailandia); | UN | 118-70- النظر في تخصيص ما يكفي من الموارد والموظفين لمواجهة التحدي الذي يشكله تزايد عدد طلبات اللجوء، كجزء من جهودها الرامية إلى تحسين عملية النظر في طلبات المهاجرين وملتمسي اللجوء واستقبالهم (تايلند)؛ |
Asimismo, se debe mejorar el proceso de examen para que pueda producir más que la simple aprobación de decisiones y procedimientos. | UN | وإنه يجب أيضا رفع مستوى عملية الاستعراض بحيث يصبح من الممكن تحقيق نتائج تتجاوز مجرد اعتماد قرارات وإجراءات. |