"mejorar la calidad de la información" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحسين نوعية المعلومات
        
    • لتحسين نوعية المعلومات
        
    • تحسين جودة المعلومات
        
    • تحسين نوعية البيانات
        
    • تحسين البيانات
        
    • تعزيز نوعية المعلومات
        
    • تعزيز جودة المعلومات
        
    • وتحسين نوعية المعلومات
        
    • تحسين نوعية الإبلاغ
        
    • ولتحسين نوعية المعلومات
        
    Se refirió a las serias transformaciones previstas para el Centro de Derechos Humanos a fin de mejorar la calidad de la información, la eficiencia del apoyo y la eficacia de las actividades. UN وأشار إلى التحولات الجدية المتوخاة في مركز حقوق اﻹنسان بهدف تحسين نوعية المعلومات وكفاءة الدعم وفعالية اﻷنشطة.
    La División de Desarrollo Sostenible ha procurado activamente mejorar la calidad de la información sobre el desarrollo sostenible incorporando en ella las perspectivas de las regiones, los grupos principales del Programa 21 y otras fuentes pertinentes. UN ولم تنفك الشعبة تسعى بنشاط إلى تحسين نوعية المعلومات المتعلقة بالتنمية المستدامة، وذلك بإدراج مناظير مقدمة من المناطق والفئات الرئيسية في جدول أعمال القرن 21، ومن مصادر أخرى ذات صلة.
    Los países Partes afectados pueden mejorar la calidad de la información y los datos que figuran en los informes nacionales. UN تمكن البلدان الأطراف المتأثرة من تحسين نوعية المعلومات والبيانات الواردة في التقارير الوطنية
    Las cuatro misiones se habían comprometido a actualizar periódicamente el sistema de control de los bienes sobre el terreno a fin de mejorar la calidad de la información incluida en dicho sistema. UN وتعهدت البعثات الأربع باستكمال هذا النظام بصورة منتظمة لتحسين نوعية المعلومات التي يتضمنها.
    Los países afectados pueden mejorar la calidad de la información y los datos que se transmiten en los informes nacionales. UN قدرة البلدان المتأثرة على تحسين جودة المعلومات والبيانات الموجودة في التقارير الوطنية.
    Sin embargo, la evaluación también señaló que era necesario mejorar la calidad de la información y la notificación periódica de la inmunización. UN بيد أن التقييم أشار أيضا إلى ضرورة تحسين نوعية البيانات والتبليغ الروتيني بالتحصين.
    mejorar la calidad de la información relativa a los proyectos mediante el examen periódico de la información sobre los proyectos en el sistema Atlas UN تحسين نوعية المعلومات المتعلقة بالمشاريع، من خلال القيام بصفة منتظمة باستعراض المعلومات المتعلقة بالمشاريع في نظام أطلس
    Se está tratando de dar a los grupos de la Oficina de Gestión de los Recursos Humanos y la División de Planificación de Programas y de Presupuesto acceso en línea a copias de las bases de datos para así mejorar la calidad de la información disponible a nivel central. UN ويتواصل العمل لتوفير إتاحة نسخ من قواعد البيانات على الخط إلى مجموعات مكتب إدارة الموارد البشرية وشعبة تخطيط البرامج والميزانية، مما يزيد من تحسين نوعية المعلومات المتاحة مركزيا.
    Un grupo de trabajo interno compuesto por seis fondos, programas y organismos está intercambiando experiencias y metodologías sobre la manera de mejorar la calidad de la información pública sobre posibles asociados y el acceso a ésta. UN ويقوم فريق عامل داخلي يضم ستة من الصناديق والبرامج والوكالات بتبادل الخبرات والمنهجيات المتعلقة بطرائق تحسين نوعية المعلومات المتعلقة بالشركاء المحتملين، وإمكانيات الحصول عليها.
    - mejorar la calidad de la información sobre recursos minerales; UN - تحسين نوعية المعلومات المتعلقة بالموارد المعدنية.
    Una medida más sencilla, que también requiere una elaboración más a fondo, consiste en mejorar la calidad de la información proporcionada por los organismos comerciales y oficiales sobre las economías y las perspectivas de inversión en los PMA. UN وثمة تدبير أبسط يتعين تطويره أيضاً، وهو ينطوي على تحسين نوعية المعلومات التي تقدمها الوكالات التجارية والرسمية عن اقتصادات أقل البلدان نمواً وتوقعات الاستثمار فيها.
    Una medida más sencilla, que también requiere una elaboración más a fondo, consiste en mejorar la calidad de la información proporcionada por los organismos comerciales y oficiales sobre las economías y las perspectivas de inversión en los PMA. UN وثمة تدبير أبسط يتعين تطويره أيضاً، وهو ينطوي على تحسين نوعية المعلومات التي تقدمها الوكالات التجارية والرسمية عن اقتصادات أقل البلدان نمواً وتوقعات الاستثمار فيها.
    Una medida más sencilla, que también requiere una elaboración más a fondo, consiste en mejorar la calidad de la información proporcionada por los organismos comerciales y oficiales sobre las economías y las perspectivas de inversión en los PMA. UN وثمة تدبير أبسط يتعين تطويره أيضاً، وهو ينطوي على تحسين نوعية المعلومات التي تقدمها الوكالات التجارية والرسمية عن اقتصادات أقل البلدان نمواً وتوقعات الاستثمار فيها.
    Esta recomendación, cuyo objeto era mejorar la calidad de la información financiera relativa a un proyecto que repercute enormemente en los activos de la Organización, anticipa la aplicación de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público (IPSAS). UN وهذه التوصية، التي قُصد منها تحسين نوعية المعلومات المالية ذات الصلة بمشروع له أثر عظيم على أصول المنظمة، تستبق تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Los países Partes afectados pueden mejorar la calidad de la información y los datos que figuran en los informes nacionales, y hay fondos suficientes para la participación de científicos. UN تمكن البلدان الأطراف المتأثرة من تحسين نوعية المعلومات والبيانات الواردة في التقارير الوطنية وتوفير تمويلٍ كافٍ لمشاركة العلماء.
    Los países afectados son capaces y están en condiciones de mejorar la calidad de la información y los datos incluidos en los informes nacionales, y están dispuestos a ello. UN البلدان المتأثرة جاهزة وقادرة ومستعدة لتحسين نوعية المعلومات والبيانات التي تتضمنها التقارير الوطنية.
    Los países Partes afectados pueden mejorar la calidad de la información y los datos que figuran en los informes nacionales. UN قدرة البلدان المتأثرة على تحسين جودة المعلومات والبيانات الموجودة في التقارير الوطنية.
    Esto pone de relieve la necesidad de mejorar la calidad de la información contenida en la base de datos de la Caja. UN وهذا يبرز ضرورة تحسين نوعية البيانات الواردة في قاعدة بيانات الصندوق.
    Para fomentar la armonización y difusión de datos de calidad entre los países de la SADC, se han organizado cursillos sobre la forma de mejorar la calidad de la información financiera y macroeconómica y se están analizando las estructuras fiscales en cursos especializados. UN وبغية التشجيع على اتساق البيانات ذات الجودة العالية بين بلدان الجماعة الإنمائية ونشرها، نظمت حلقات عمل عن وسائل تحسين البيانات المالية وتلك المتعلقة بالاقتصاد الكلي كما يتم تحليل الهياكل الضريبية في حلقات عمل متخصصة.
    a) mejorar la calidad de la información de antecedentes sobre cuestiones de política y acontecimientos políticos. UN تعزيز نوعية المعلومات والمعلومات اﻷساسية المتعلقة بمسائل السياسة العامة والتطورات السياسية.
    También es preciso mejorar la calidad de la información que proporciona el sector privado. UN ويجب أيضاً تعزيز جودة المعلومات الواردة من القطاع الخاص.
    El Marco puede ayudar a establecer una mayor coherencia entre esas distintas fuentes de datos y a mejorar la calidad de la información reunida. UN ويمكن لهذا الإطار أن يساعد على إضفاء الاتساق على هذه المصادر المختلفة للبيانات وتحسين نوعية المعلومات.
    Esta medida es decididamente eficaz para mejorar la calidad de la información financiera. UN وهذه الخطوة تساعد قطعاً في تحسين نوعية الإبلاغ المالي في البلد.
    A fin de mejorar la calidad de la información sobre la relación entre los miembros de una familia, se ha prestado mayor atención a las instrucciones para obtener datos acerca de la relación de los miembros de una familia con el jefe de hogar. UN ولتحسين نوعية المعلومات عن العلاقة بين أفراد اﻷسرة المعيشية، جرى التشديد على تعليمات إبلاغ العلاقة الى رئيس اﻷسرة المعيشية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus