En ese contexto, esperamos mejorar la capacidad nacional y subregional de mediación, prevención de conflictos y consolidación de la paz. | UN | وفي هذا السياق، نأمل في تعزيز القدرات الوطنية ودون الإقليمية في مجالات الوساطة ومنع وقوع النزاعات وبناء السلام. |
El objetivo principal de ese proyecto es mejorar la capacidad nacional en materia de educación sobre derechos humanos; a continuación se explican las actividades concretas emprendidas de conformidad con ese proyecto. | UN | والهدف الرئيسي لهذا المشروع هو تعزيز القدرات الوطنية للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، ويرد فيما يلي بيان لﻷنشطة المحددة المضطلع بها في إطار المشروع. |
Otra meta podría consistir en formular políticas " sensibles a la familia " y ayudar a mejorar la capacidad nacional de vigilar su aplicación. | UN | ويمكن عندئذ أن يكون الهدف الثاني هو صياغة سياسات " مراعية لﻷسرة " والمساعدة على تحسين القدرات الوطنية لرصد تنفيذها. |
Se insistió igualmente en promover la formación de funcionarios públicos y del personal de los proyectos para mejorar la capacidad nacional. | UN | وينبغي أيضا التركيز على زيادة تدريب الموظفين الحكوميين وموظفي المشاريع بغية تحسين القدرات الوطنية. |
mejorar la capacidad nacional para definir y seleccionar estrategias adecuadas de gestión de la deuda; | UN | :: تحسين القدرة الوطنية على تحديد استراتيجيات الدين المناسبة واختيارها؛ |
Se prestarán servicios de asesoramiento para mejorar la capacidad nacional de exploración y utilización de recursos hídricos superficiales y freáticos, así como para promover la cooperación regional y subregional en la utilización de recursos hídricos compartidos. | UN | وستقدم الخدمات الاستشارية لتحسين القدرات الوطنية من أجل استكشاف واستغلال موارد المياه السطحية والجوفية، فضلا عن تعزيز التعاون الاقليمي ودون الاقليمي فيما يتصل باستعمال موارد المياه المشتركة. |
A través de este programa de cooperación técnica, el PNUD contribuirá a mejorar la capacidad nacional para la ordenación de los recursos naturales. | UN | ومن خلال برنامج المساعدة التقنية هذا، سيساهم البرنامج اﻹنمائي في تعزيز القدرة الوطنية على إدارة الموارد الطبيعية. |
Tarde Tema 2 - Tema sustantivo: Asociaciones de ciencia y tecnología y establecimiento de redes para mejorar la capacidad nacional. | UN | بعد الظهر البند 2 الموضوع الفني: الشراكات والربط الشبكي في مجال العلم والتكنولوجيا لأغراض بناء القدرات الوطنية |
En su programación, el FNUAP trata de mejorar la capacidad nacional para fomentar y proteger los derechos humanos mediante el apoyo a la labor de los gobiernos y los grupos de la sociedad civil, especialmente las organizaciones no gubernamentales. | UN | ويسعى الصندوق، في برمجته، إلى تعزيز القدرات الوطنية على تشجيع وحماية حقوق اﻹنسان من خلال دعم أعمال الحكومات وأفرقة المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات غير الحكومية. |
En su programación, el FNUAP trata de mejorar la capacidad nacional para fomentar y proteger los derechos humanos mediante el apoyo a la labor de los gobiernos y los grupos de la sociedad civil, especialmente las organizaciones no gubernamentales. | UN | ويسعى الصندوق، في برمجته، إلى تعزيز القدرات الوطنية على تشجيع وحماية حقوق اﻹنسان من خلال دعم أعمال الحكومات وفئات المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات غير الحكومية. |
Se señaló que la cooperación con organizaciones internacionales para mejorar la capacidad nacional de creación de instituciones seguía siendo un elemento esencial del desarrollo sostenible. | UN | وأشير إلى أن التعاون مع المنظمات الدولية من أجل تعزيز القدرات الوطنية على بناء المؤسسات لا يزال عنصرا أساسيا لتحقيق التنمية المستدامة. |
Se señaló que la cooperación con organizaciones internacionales para mejorar la capacidad nacional de creación de instituciones seguía siendo un elemento esencial del desarrollo sostenible. | UN | وأشير إلى أن التعاون مع المنظمات الدولية من أجل تعزيز القدرات الوطنية على بناء المؤسسات لا يزال عنصرا أساسيا لتحقيق التنمية المستدامة. |
Se señaló que la cooperación con organizaciones internacionales para mejorar la capacidad nacional de creación de instituciones seguía siendo un elemento esencial del desarrollo sostenible. | UN | وأشير إلى أن التعاون مع المنظمات الدولية من أجل تعزيز القدرات الوطنية على بناء المؤسسات لا يزال عنصرا أساسيا لتحقيق التنمية المستدامة. |
Se insistió igualmente en promover la formación de funcionarios públicos y del personal de los proyectos para mejorar la capacidad nacional. | UN | وينبغي أيضا التركيز على زيادة تدريب الموظفين الحكوميين وموظفي المشاريع بغية تحسين القدرات الوطنية. |
Se insistió igualmente en promover la formación de funcionarios públicos y del personal de los proyectos para mejorar la capacidad nacional. | UN | وينبغي أيضا التركيز على زيادة تدريب الموظفين الحكوميين وموظفي المشاريع بغية تحسين القدرات الوطنية. |
Además, las organizaciones internacionales deben recibir mayor apoyo, de modo que puedan mejorar la capacidad nacional en las esferas señaladas. | UN | ويتعين، علاوة على ذلك، توفير مزيد من الدعم للمنظمات الدولية حتى تتمكن من تحسين القدرات الوطنية في هذا الشأن. |
Este programa tiene por objeto mejorar la capacidad nacional para analizar los efectos del cambio climático y las opciones de respuesta en diversos sectores de la economía. | UN | ويهدف هذا البرنامج إلى تحسين القدرة الوطنية على تحليل آثار تغير المناخ وخيارات الاستجابة له في مختلف القطاعات الاقتصادية. |
5. mejorar la capacidad nacional de análisis y vigilancia de la pobreza. | UN | 5- تحسين القدرة الوطنية على تحليل الفقر ورصده. |
Se prestarán servicios de asesoramiento para mejorar la capacidad nacional de exploración y utilización de recursos hídricos superficiales y freáticos, así como para promover la cooperación regional y subregional en la utilización de recursos hídricos compartidos. | UN | وستقدم الخدمات الاستشارية لتحسين القدرات الوطنية من أجل استكشاف واستغلال موارد المياه السطحية والجوفية، فضلا عن تعزيز التعاون الاقليمي ودون الاقليمي فيما يتصل باستعمال موارد المياه المشتركة. |
Esta asistencia podía dirigirse a mejorar la transparencia y los conocimientos con respecto a la promoción de las inversiones, y a fortalecer y mejorar la capacidad nacional. | UN | فهي قد تستهدف تحسين الشفافية والمعرفة الفنية فيما يتعلق بتشجيع الاستثمار، فضلاً عن تعزيز القدرة الوطنية والنهوض بمستواها. |
Tema 2 - Tema sustantivo: Asociaciones de ciencia y tecnología y establecimiento de redes para mejorar la capacidad nacional | UN | البند 2 الموضوع الفني: الشراكات والربط الشبكي في مجال العلم والتكنولوجيا لأغراض بناء القدرات الوطنية |
Se centró en mejorar la capacidad nacional para la presentación de indicadores relacionados con los bosques para la Evaluación de los Recursos Forestales Mundiales de la FAO. | UN | وركزت حلقة العمل على النهوض بالقدرات الوطنية في مجال الإبلاغ عن المؤشرات المتصلة بالغابات لأغراض التقييم العالمي لموارد الغابات الخاص بمنظمة الأغذية والزراعة. |
La sociedad civil de Sierra Leona sigue siendo débil y necesita de una asistencia continuada para mejorar la capacidad nacional en la promoción y la protección de los derechos humanos. | UN | ويظل المجتمع المدني في البلاد ضعيفا ويحتاج إلى مساعدة مستمرة لتحسين القدرة الوطنية على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
El PNUD, en colaboración con la OMM, se dedica a mejorar la capacidad nacional y regional para evaluar el clima y el cambio climático mediante la aplicación de la informática a la climatología. | UN | ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، بالتعاون مع المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية، بتعزيز القدرات الوطنية والاقليمية في مجال تقييم المناخ وتغير المناخ من خلال نظام تجهيز المعلومات المناخية بالحاسوب. |
Teniendo presente también la necesidad fundamental de fortalecer la cooperación internacional, regional y subregional a fin de mejorar la capacidad nacional de los Estados para prevenir y reprimir eficazmente el terrorismo internacional en todas sus formas y manifestaciones, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضا الحاجة الأساسية لتعزيز التعاون الدولي والإقليمي ودون الإقليمي الرامي إلى تدعيم القدرة الوطنية للدول على منع وقمع الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره بصورة فعالة، |
48. La asistencia multilateral ha contribuido a introducir datos demográficos y a mejorar la capacidad nacional para reunir, analizar y difundir información demográfica elaborada en forma oportuna. | UN | ٤٨ - وبفضل المساعدة المتعددة اﻷطراف أمكن توليد بيانات سكانية وتحسين القدرات الوطنية على جمع وتحليل ونشر معلومات سكانية معالجة حسنة التوقيت. |
Los talleres fueron diseñados para mejorar la capacidad nacional para participar en el régimen de la Convención, garantizar que los Estados miembros tengan igual acceso a la información oficial y ofrecer oportunidades de formación y de acceso a la información técnica. | UN | وتهدف حلقات العمل هذه إلى زيادة القدرة الوطنية على المشاركة في نظام الاتفاقية، وضمان حصول جميع الدول الأعضاء على المعلومات الرسمية بالتساوي، وتوفير فرص التدريب والحصول على المعلومات التقنية. |