"mejorar la gestión de los recursos humanos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحسين إدارة الموارد البشرية
        
    • تعزيز إدارة الموارد البشرية
        
    • وتحسين إدارة الموارد البشرية
        
    La delegación del Japón considera que este sistema es un instrumento muy útil que permitirá mejorar la gestión de los recursos humanos. UN وفي رأيه يعتبر نظام التقييم المذكور أداة مفيدة جدا، من شأنها تحسين إدارة الموارد البشرية.
    La racionalización y la simplificación de las normas y procedimientos, sobre todo en materia de contratación, contribuirán sin duda a mejorar la gestión de los recursos humanos. UN من ذلك أن التنظيم الرشيد للقواعد واﻹجراءات وتبسيطها، ولا سيما في مجال التوظيف، يؤديان حتما إلى اﻹسهام في تحسين إدارة الموارد البشرية.
    Sin embargo, la inspección constató que era necesario mejorar la gestión de los recursos humanos y revisar las responsabilidades y la rendición de cuentas del personal directivo de la CEPAL. UN غير أن عملية التفتيش قد بيَّنت أن هناك حاجة إلى تحسين إدارة الموارد البشرية ومراجعة مسؤوليات مديري اللجنة وأساليب المساءلة التي يتبعونها.
    Los esfuerzos para mejorar la gestión de los recursos financieros de las operaciones de mantenimiento de la paz deben ir acompañados de otras medidas pertinentes a fin de asegurar su eficacia, y también es sumamente importante mejorar la gestión de los recursos humanos. UN وقال إن الجهود الرامية إلى تحسين إدارة الموارد المالية لعمليات حفظ السلام يجب أن تكون مصحوبة بتدابير أخرى ذات صلة بغية ضمان فعاليتها؛ كما أن تحسين إدارة الموارد البشرية على جانب كبير من الأهمية.
    Puede mejorar la gestión de los recursos humanos y contribuir a una mayor eficiencia y eficacia en las organizaciones. UN وهو من شأنه تعزيز إدارة الموارد البشرية والعمل تجاه تحقيق قدر أكبر من الكفاءة والفعالية داخل المنظمات.
    Esta búsqueda debería extenderse a todos los programas, buscar una mejor coordinación entre los diversos departamentos y mejorar la gestión de los recursos humanos. UN وينبغي أن يمتد هذا المسعى ليشمل جميع البرامج مع العمل على تحسين التنسيق بين مختلف اﻹدارات وتحسين إدارة الموارد البشرية.
    2. mejorar la gestión de los recursos humanos del sector público UN 2 - تحسين إدارة الموارد البشرية في القطاع العام
    A fin de mejorar la gestión de los recursos humanos y la productividad del personal, es preciso encontrar un equilibrio entre las sanciones y las recompensas en función de la actuación profesional. UN 73 - وأضافت قائلة إن تحسين إدارة الموارد البشرية وإنتاجية الموظفين يقتضي تحقيق توازن بين الجزاءات والمكافآت على الأداء.
    281. La aplicación de la recomendación siguiente tiene por objeto mejorar la gestión de los recursos humanos en el ACNUDH. UN 281- ويهدف تنفيذ التوصية الواردة أدناه إلى تحسين إدارة الموارد البشرية في المفوضية.
    - mejorar la gestión de los recursos humanos. UN - تحسين إدارة الموارد البشرية.
    Con relación al programa de jubilaciones anticipadas, su delegación desea conocer si la aplicación de este sistema contribuyó a mejorar la gestión de los recursos humanos o si sólo ha sido un medio para ahorrar dinero. UN ٨٤ - واسترد يقول، بالاشارة إلى برنامج التقاعد المبكر، إن وفده يرغب في معرفة ما إذا كانت حالات التقاعد المبكرة قد ساعدت على تحسين إدارة الموارد البشرية أم أنها كانت مجرد وسائل توفير اﻷموال.
    - mejorar la gestión de los recursos humanos. UN - تحسين إدارة الموارد البشرية.
    mejorar la gestión de los recursos humanos UN تحسين إدارة الموارد البشرية
    Para mejorar la gestión de los recursos humanos hay que precisar las atribuciones de los directores de programas y poner en práctica un sistema de control eficaz antes de delegar autoridad en ellos. UN 109- واسترسل قائلا إن تحسين إدارة الموارد البشرية لا يمكن تحقيقه دون إيضاح صلاحيات مديري البرامج، وإقامة نظام مراقبة فعال قبل الشروع في تفويض السلطات.
    Además, existían planes para impartir capacitación con el fin de contribuir a la formación del personal y ofrecer material de referencia e información esencial sobre las competencias básicas, los valores básicos y las competencias de gestión de las Naciones Unidas que permitan mejorar la gestión de los recursos humanos en la Misión. UN وعلاوة على ذلك، يجري حاليا وضع خطط لتوفير التدريب الهادف إلى تنمية قدرات الموظفين وتوفير المعلومات الأساسية والأسس في مجالات الكفاءات الأساسية والقيم الأساسية والكفاءات الإدارية بالأمم المتحدة للمساعدة على تحسين إدارة الموارد البشرية في البعثة.
    Mis esfuerzos por mejorar la rendición de cuentas durante estos años se han basado en el principio de que la delegación en los administradores de más autoridad y responsabilidad para la adopción de decisiones es esencial para mejorar la gestión de los recursos humanos y financieros. UN 51 - استندت على امتداد السنين في جهودي الرامية إلى تعزيز المساءلة على فرضية أن إعطاء المديرين المزيد من السلطة والمسؤولية في صنع القرار أمر ضروري من أجل تحسين إدارة الموارد البشرية والمالية.
    La CCPPNU podría mejorar la gestión de los recursos humanos estableciendo una política oficial en materia de recursos humanos que documentara todas las excepciones respecto de las políticas y procedimientos de recursos humanos de las Naciones Unidas, y formalizara la composición del equipo estratégico de planificación de la fuerza de trabajo y determinara los plazos para la conclusión del proceso UN ينبغي للصندوق تحسين إدارة الموارد البشرية عن طريق وضع سياسة رسمية بشأن الموارد البشرية توثق جميع الاستثناءات من السياسات والإجراءات المتعلقة بالموارد البشرية في الأمم المتحدة، وتضفي طابعا رسميا على تشكيل فريق التخطيط الاستراتيجي لقوى العمل، وتحدد تواريخ مرجعية لإتمام العملية
    El orador está de acuerdo con la Comisión Consultiva en que la atención debe centrarse no solo en reducir las necesidades de espacio, sino también en mejorar la gestión de los recursos humanos. UN 17 - وأضاف قائلا إنه يتفق مع اللجنة الاستشارية في أن التركيز ينبغي ألا ينصب على الحد من الاحتياجات المتعلقة بالحيز فقط بل ينبغي أن ينصب أيضا على تحسين إدارة الموارد البشرية.
    15. Destaca la necesidad de mejorar la gestión de los recursos humanos del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, mediante, entre otras cosas, el mejoramiento de la capacitación, la contratación ininterrumpida de nuevo personal calificado, sobre todo de categorías subalternas, las medidas de transición y el empleo en el exterior; UN ١٥ - يؤكد ضرورة تحسين إدارة الموارد البشرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بما في ذلك، في جملة أمور، تحسين التدريب ومواصلة توظيف الموظفين اﻷكفاء، بما في ذلك في الرتب الدنيا، والانتقال والتكليف بمهام خارجية؛
    En el marco de esa función de asesoramiento, contribuirá a mejorar la gestión de los recursos humanos por parte de la Comisión, compartiendo con la Unión Africana la experiencia, los conocimientos y las lecciones aprendidas en materia de recursos humanos de las Naciones Unidas. UN وسيسهم، في إطار الدور الذي يضطلع به، في تعزيز إدارة الموارد البشرية للمفوضية بمساهمته بخبرة الأمم المتحدة ومعارفها فيما يتعلق بمسائل إدارة الموارد البشرية وبالدروس المستفادة في الاتحاد الأفريقي.
    Recientemente, el Secretario General inició una serie de reformas basadas en la premisa de que, para promover la consecución de los objetivos de los programas y mejorar la gestión de los recursos humanos y financieros, es indispensable dar al personal directivo más autoridad y responsabilidad en la adopción de decisiones. UN وبدأ الأمين العام مؤخرا سلسلة من الاصلاحات تستند إلى أن إعطاء المديرين المزيد من المسؤولية في اتخاذ القرارات أمر أساسي لتحسين إنجاز الأهداف البرنامجية وتحسين إدارة الموارد البشرية والمالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus