IV. TRANSPORTE EFICIENTE Y FACILITACIÓN DEL COMERCIO PARA mejorar la participación de los países EN DESARROLLO EN EL COMERCIO | UN | الرابع- تحقيق الكفاءة في النقل وتيسير التجارة بغية تحسين مشاركة البلدان النامية في التجارة الدولية 18 |
Transporte eficiente y facilitación del comercio para mejorar la participación de los países en desarrollo en el comercio internacional | UN | تحقيق الكفاءة في النقل وتيسير التجارة بغية تحسين مشاركة البلدان النامية في التجارة الدولية |
II. TRANSPORTE EFICIENTE Y FACILITACIÓN DEL COMERCIO PARA mejorar la participación de los países EN DESARROLLO EN EL COMERCIO INTERNACIONAL | UN | ثانيا: كفاءة النقل وتيسير التجارة بغية تحسين مشاركة البلدان النامية في التجارة الدولية |
La gobernanza de la Internet es una cuestión en la que la Cumbre puede desempeñar un papel decisivo, ya que es preciso mejorar la participación de los países en desarrollo en las deliberaciones sobre la estructura y el funcionamiento del ciberespacio. | UN | ويمكن لمؤتمر القمة أن يقوم بدور رئيسي فيما يتعلق بمسألة إدارة الإنترنت، حيث أنه يلزم تعزيز مشاركة البلدان النامية في المداولات بشأن هيكل الفضاء الحاسوبي وسيره. |
El transporte y la facilitación del comercio eran elementos básicos para mejorar la participación de los países en desarrollo en el comercio mundial y atraer inversión extranjera directa. | UN | وأوضح أن النقل وتيسير التجارة يشكلان عاملين أساسيين في تعزيز مشاركة البلدان النامية في التجارة العالمية وجذب الاستثمار الأجنبي المباشر. |
y facilitación del comercio para mejorar la participación de los países en desarrollo en el comercio internacional | UN | بغية تحسين اشتراك البلدان النامية في التجارة الدولية |
facilitación del comercio para mejorar la participación de los países en desarrollo en el comercio internacional | UN | بغية تحسين اشتراك البلدان النامية في التجارة الدولية |
Transporte eficiente y facilitación del comercio para mejorar la participación de los países en desarrollo en el comercio internacional | UN | تحقيق الكفاءة في النقل وتيسير التجارة بغية تحسين مشاركة البلدان النامية في التجارة الدولية |
El informe trata tres esferas principales: la competitividad de las pequeñas y medianas empresas (PYMES); el transporte eficiente y la facilitación del comercio para mejorar la participación de los países en desarrollo en el comercio internacional; y las TIC y las transacciones electrónicas para el desarrollo. ÍNDICE | UN | ويتناول التقرير ثلاثة مجالات رئيسية هي: تعزيز القدرة الإنتاجية من أجل تحسين القدرة التنافسية لمؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم؛ تيسير النقل والتجارة بصورة فعالة بغية تحسين مشاركة البلدان النامية في التجارة الدولية؛ وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية من أجل التنمية. |
En la Declaración de Abuja, recalcaron la importancia de promover la democratización de los órganos internacionales de adopción de decisiones para mejorar la participación de los países en desarrollo en el sistema multilateral. | UN | ففي إعلان أبوجا، أكدوا على أهمية تعزيز إرساء الديمقراطية في الهيئات الدولية لصنع القرار، بغية تحسين مشاركة البلدان النامية في النظام المتعدد الأطراف. |
4. Transporte eficiente y facilitación del comercio para mejorar la participación de los países en desarrollo en el comercio internacional. | UN | 4- تحقيق الكفاءة في النقل وتيسير التجارة بغية تحسين مشاركة البلدان النامية في التجارة الدولية |
Tema 4 - Transporte eficiente y facilitación del comercio para mejorar la participación de los países en desarrollo en el comercio internacional | UN | البند 4- تحقيق الكفاءة في النقل وتيسير التجارة بغية تحسين مشاركة البلدان النامية في التجارة الدولية |
4. Transporte eficiente y facilitación del comercio para mejorar la participación de los países en desarrollo en el comercio internacional. | UN | 4- تحقيق الكفاءة في النقل وتيسير التجارة بغية تحسين مشاركة البلدان النامية في التجارة الدولية |
Con el fin de mejorar la participación de los países en desarrollo en las cuestiones de desarme nuclear, el UNIDIR tiene la intención de elaborar proyectos relativos a África y las zonas libres de armas nucleares. | UN | ومن أجل تحسين مشاركة البلدان النامية في المسائل المتصلة بنـزع الأسلحة النووية يزمع المعهد وضع مشاريع تتصل بأفريقيا والمناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
El transporte y la facilitación del comercio eran elementos básicos para mejorar la participación de los países en desarrollo en el comercio mundial y atraer inversión extranjera directa. | UN | وأوضح أن النقل وتيسير التجارة يشكلان عاملين أساسيين في تعزيز مشاركة البلدان النامية في التجارة العالمية وجذب الاستثمار الأجنبي المباشر. |
El transporte y la facilitación del comercio eran elementos básicos para mejorar la participación de los países en desarrollo en el comercio mundial y atraer inversión extranjera directa. | UN | وأوضح أن النقل وتيسير التجارة يشكلان عاملين أساسيين في تعزيز مشاركة البلدان النامية في التجارة العالمية وجذب الاستثمار الأجنبي المباشر. |
mejorar la participación de los países en desarrollo en el diálogo y la adopción de decisiones en el plano internacional es un importante requisito previo para mejorar la gobernanza económica mundial. | UN | وقال إن تعزيز مشاركة البلدان النامية في الحوار الدولي وعمليات اتخاذ القرار أمر أساسي لتحسين الإدارة الاقتصادية العالمية الرشيدة. |
Por último, es menester revisar y reestructurar el sistema financiero internacional para mejorar la participación de los países en desarrollo en las instituciones financieras internacionales. | UN | وأخيراً فإنه يلزم إعادة النظر في النظام المالي الدولي وإعادة هيكلته بغية تعزيز مشاركة البلدان النامية في المؤسسات المالية الدولية. |
II. TRANSPORTE EFICIENTE Y FACILITACIÓN DEL COMERCIO PARA mejorar la participación de los países EN DESARROLLO EN EL COMERCIO INTERNACIONAL | UN | ثانياً - في ميدان تحقيق كفاءة النقل وتيسير التجارة بغية تحسين اشتراك البلدان النامية في التجارة الدولية |
Tema: Transporte eficiente y facilitación del comercio para mejorar la participación de los países en desarrollo en el comercio internacional | UN | الموضوع: تحقيق الكفاءة في النقل وتيسير التجارة بغية تحسين اشتراك البلدان النامية في التجارة الدولية |
INFORME DE LA REUNIÓN DE EXPERTOS EN TRANSPORTE EFICIENTE Y FACILITACIÓN DEL COMERCIO PARA mejorar la participación de los países EN DESARROLLO EN EL COMERCIO INTERNACIONAL: PROBLEMAS QUE PLANTEA LA APLICACIÓN DE LAS ACTUALES MEDIDAS DE FACILITACIÓN | UN | تقرير اجتماع الخبراء المعني بالكفاءة في النقل وتيسير التجارة بغية تحسين اشتراك البلدان النامية في التجارة الدولية: المشاكل والإمكانات القائمة |
II. TRANSPORTE EFICIENTE Y FACILITACIÓN DEL COMERCIO PARA mejorar la participación de los países EN DESARROLLO EN EL COMERCIO | UN | ثانياً- في ميدان تحقيق كفاءة النقل وتيسير التجارة بغية تحسين اشتراك البلدان |
TRANSPORTE EFICIENTE Y FACILITACIÓN DEL COMERCIO PARA mejorar la participación de los países EN DESARROLLO EN EL COMERCIO INTERNACIONAL | UN | كفاءة النقل وتيسير التجارة لتحسين مشاركة البلدان النامية في التجارة الدولية |