i) mejorar la recopilación de datos y la reunión de información, así como su análisis, interpretación y difusión a los usuarios finales; | UN | `1` تحسين جمع البيانات والمعلومات فضلاً عن تحليلها وتفسيرها ونشرها على المستخدمين النهائيين؛ |
i) mejorar la recopilación de datos y la reunión de información, así como su análisis, interpretación y difusión a los usuarios finales; | UN | `1` تحسين جمع البيانات والمعلومات فضلاً عن تحليلها وتفسيرها ونشرها على المستخدمين النهائيين؛ |
i) mejorar la recopilación de datos y la reunión de información, así como su análisis, interpretación y difusión a los usuarios finales; | UN | `1` تحسين جمع البيانات والمعلومات فضلاً عن تحليلها وتفسيرها ونشرها على المستخدمين النهائيين؛ |
Se han impartido actividades de capacitación y fomento de la capacidad para mejorar la recopilación de datos. | UN | ويجري تقديم خدمات التدريب وبناء القدرات من أجل تحسين عملية جمع البيانات. |
El Gobierno está trabajando para mejorar la recopilación de datos. | UN | وتعمل الحكومة على تحسين عملية جمع البيانات. |
La labor en curso para mejorar la recopilación y el análisis de datos estadísticos constituye un buen augurio para los preparativos de la Conferencia Mundial. | UN | وما يجري اﻵن من عمل لتحسين جمع البيانات الاحصائية وتحليلها يبشر بالخير لﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي. |
En la resolución se insta a los Estados Miembros a aplicar la Convención, desarrollar planes de acción nacionales y mejorar la recopilación de datos. | UN | ويحث القرار الدول الأعضاء على تنفيذ الاتفاقية ووضع خطط عمل وطنية، وتحسين جمع المعلومات. |
En el plan de acción nacional de Australia hay una amplia sección dedicada a la cuestión de cómo mejorar la recopilación y el empleo de estadísticas. | UN | وتشمل خطة العمل الوطنية لاستراليا جزءا شاملا عن كيفية تعزيز جمع اﻹحصاءات واستخدامها. |
Durante el bienio que se examina, el ACNUR introdujo nuevos instrumentos de inscripción y capacitación integral conexa con miras a mejorar la recopilación de datos al respecto. | UN | وخلال فترة السنتين، استحدثت المفوضية أدوات جديدة للتسجيل وما يرتبط بها من تدريب شامل بهدف تحسين جمع بيانات التسجيل. |
Por ello, el Gobierno quiere mejorar la recopilación y el análisis de datos. | UN | ولذلك، تريد الحكومة تحسين جمع البيانات وتحليلها. |
El Gobierno reconoce la necesidad de mejorar la recopilación de datos, especialmente datos desagregados por género. | UN | وتعترف الحكومة بضرورة تحسين جمع البيانات، لا سيما البيانات الموزعة بحسب نوع الجنس. |
El plan de acción nacional se ocupa, asimismo, de la necesidad de mejorar la recopilación de datos sobre la violencia en el hogar. | UN | وتتناول خطة العمل الوطنية أيضا ضرورة تحسين جمع البيانات المتعلقة بالعنف العائلي. |
mejorar la recopilación de datos y presentar datos verificados independientemente en los casos de discrepancias más serias. | UN | تحسين جمع البيانات والإبلاغ عن بيانات التحقُّق المستقل في حالات وجود اختلافات كبيرة للغاية فيها |
En ambos se pedía un esfuerzo por mejorar la recopilación de datos relativos a las personas con discapacidad y el envejecimiento. | UN | وسيدعو القراران كلاهما إلى بذل جهود من أجل تحسين جمع البيانات عن الأشخاص ذوي الإعاقة وعن الشيخوخة. |
El Equipo de Tareas era de alcance multisectorial y uno de sus principales objetivos era mejorar la recopilación de estadísticas desglosadas por sexo. | UN | وفرقة العمل هي عبارة عن فريق متعدد القطاعات، من أهدافه تحسين جمع الإحصاءات مفصّلة حسب نوع الجنس. |
Asimismo, ayudará a mejorar la recopilación de datos a fin de lograr una mayor comprensión de los avances conseguidos por las mujeres rurales de Jamaica. | UN | وستساعد، فضلاً عن ذلك، في تحسين جمع البيانات من أجل فهم أفضل لحالة المرأة في الريف في جامايكا وتحسينها. |
:: mejorar la recopilación de datos desglosados por sexo y edad y por poblaciones rurales y urbanas para su uso en la formulación de políticas rurales | UN | :: تحسين جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والسن وسكان الريف والحضر لاستخدامها في صياغة السياسات الريفية |
Se señaló que para abordar esa cuestión era necesario mejorar la recopilación de datos sobre la composición de la deuda externa y la deuda pública interna. | UN | وأُشير إلى أن مواجهة هذه المسألة يستلزم تحسين عملية جمع البيانات عن تكوين الدين العام الخارجي والداخلي على حد سواء. |
mejorar la recopilación de datos y la difusión de información sobre recursos forestales y productos y servicios forestales madereros y no madereros | UN | تحسين عملية جمع البيانات ونشر المعلومات المتعلقة بموارد الغابات، بما يشمل على حد سواء المنتجات والخدمات الحرجية الخشبية وغير الخشبية |
Los tres organismos han colaborado en programas de formación para mejorar la recopilación nacional de datos sobre estadísticas e indicadores del trabajo infantil. | UN | وتعاونت الوكالات الثلاث في تنظيم برامج تدريبية لتحسين جمع البيانات الوطنية عن مؤشرات وإحصاءات عمل الأطفال. |
Se necesita asistencia adicional para perfeccionar los conocimientos especializados y la investigación, mejorar la recopilación y el análisis de datos relativos a la vulnerabilidad y a las medidas de adaptación, y fomentar la capacidad para evaluar las repercusiones de cambio climático y darles respuesta. | UN | وينبغي تقديم مزيد من المساعدات في تطوير المهارات والبحوث، وتحسين جمع البيانات وتحليلها فيما يتعلق بالتدابير المتخذة بشأن درجة التعرض والتكيف، وبناء القدرات لتقييم آثار تغير المناخ ومواجهتها. |
c) mejorar la recopilación, el análisis, la difusión y el uso sistemáticos y coordinados de estadísticas sobre género y datos desglosados por sexo, edad, discapacidad y otras variables pertinentes a nivel nacional, mediante la prestación de apoyo financiero y técnico adecuado y la creación de capacidad, reconociendo al mismo tiempo la necesidad de que exista cooperación internacional a este respecto. | UN | (ج) تحسين عمليات جمع الإحصاءات والبيانات المصنفة حسب الجنس والعمر والعجز والمتغيرات الأخرى ذات الصلة على المستوى الوطني وتحليلها ونشرها واستخدامها على نحو منهجي ومنسق، من خلال الدعم المالي والتقني المناسب وبناء القدرات، مع الاعتراف بالحاجة إلى التعاون الدولي في هذا الصدد. |
Durante el bienio, el ACNUR hizo considerables progresos en la implantación de nuevos sistemas de registro e impartió capacitación muy completa en la materia con el fin de mejorar la recopilación de datos para los registros de refugiados. | UN | وخلال فترة السنتين، أحرزت المفوضية قدرا كبيرا من التقدم في تدشين أدوات تسجيل جديدة وما يتعلق بها من تدريب شامل يهدف إلى تحسين تجميع بيانات التسجيل. |
También apoyaron la propuesta de que la UNCTAD, trabajando con todas las organizaciones internacionales y regionales interesadas, y con el apoyo de donantes, estableciera una red de centros de coordinación en los países en desarrollo con el objeto de mejorar la recopilación y análisis de datos sobre las BNA. | UN | وأيد المشاركون أيضاً الاقتراح بأن يعمل الأونكتاد مع جميع المنظمات الدولية/الإقليمية المعنية، وبدعم من الجهات المانحة، على إقامة شبكة مراكز اتصال وطنية في البلدان النامية بغية تحسين عمليات تجميع وتحليل البيانات المتعلقة بالحواجز غير التعريفية. |
Entre sus objetivos principales están mejorar el marco legal, prevenir la violencia, ofrecer asistencia integrada a las víctimas, sancionar a los responsables, sensibilizar e informar al público, mejorar la recopilación de datos y crear capacidad institucional. | UN | ومن الأولويات الرئيسية لهذه الاستراتيجية تحسين الإطار القانوني، والوقاية من العنف، وتقديم مجموعة متكاملة من أشكال المساعدة لضحايا العنف، وفرض عقوبات على مرتكبي هذا العنف، وإذكاء الوعي العام والتواصل، وتحسين عملية جمع البيانات، وبناء القدرات المؤسساتية. |
Sin embargo, se está contemplando la posibilidad de adoptar diversas medidas a fin de mejorar la recopilación de datos. | UN | غير أنه يتم النظر في اتخاذ تدابير لتحسين عملية جمع البيانات. |