"mejorar la reunión de datos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحسين جمع البيانات
        
    • تحسين عملية جمع البيانات
        
    • لتحسين جمع البيانات
        
    • وتحسين جمع البيانات
        
    • تعزيز جمع البيانات
        
    • لتحسين عملية جمع البيانات
        
    • تحسين البيانات
        
    • تحسين جمع بيانات
        
    • تحسين عملية جمع بيانات
        
    • تحسين قدرات جمع البيانات
        
    Se centró la atención en mejorar la reunión de datos y forjar asociaciones entre los equipos de proyectos y otros donantes. UN وتركز الاهتمام على تحسين جمع البيانات وإقامة الشراكات بين أفرقة المشاريع والجهات المانحة الأخرى.
    La OIM trabajará con el Banco para coordinar los esfuerzos internacionales por mejorar la reunión de datos sobre las migraciones y las repatriaciones de fondos. UN والمنظمة الدولية للهجرة ستعمل مع البنك الدولي بهدف تنسيق الجهود الدولية الرامية إلى تحسين جمع البيانات التي تتناول الهجرات وإخراج الأموال.
    Para ello, había que mejorar la reunión de datos a nivel nacional, regional e interregional. UN وتحقيق هذه الغاية يستلزم تحسين جمع البيانات على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والأقاليمي.
    Varias entidades de las Naciones Unidas han reconocido esos problemas y han intentado mejorar la reunión de datos. UN واعترفت عدة كيانات تابعة للأمم المتحدة بهذه التحديات وسعت إلى تحسين عملية جمع البيانات.
    En los niveles nacional, regional e internacional se están haciendo esfuerzos por mejorar la reunión de datos sobre la trata. UN وتبذل الآن جهود على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لتحسين جمع البيانات عن الاتِّجار.
    También es necesario mejorar la reunión de datos a fin de orientar el desarrollo de medidas dirigidas a aplicar la Convención. UN ومن الضروري أيضا تحسين جمع البيانات بغية التوجيه فيما يتعلق بوضع تدابير تستهدف تنفيذ الاتفاقية.
    La UNODC se esforzó por mejorar la reunión de datos sobre la delincuencia y ponerlos a disposición del público y de los encargados de formular políticas. UN وعمل المكتب على تحسين جمع البيانات المتعلقة بالجرائم وإتاحة البيانات للجمهور وصانعي السياسات.
    Noruega se ocupa de mejorar la reunión de datos que contribuyen a detectar patrones de discriminación étnica directa e indirecta. UN تعمل النرويج على تحسين جمع البيانات التي تساعد على تحديد أنماط التمييز الاثني المباشر وغير المباشر.
    Se despliegan esfuerzos para mejorar la reunión de datos climatológicos pasados y presentes concernientes al Canadá, y el país sigue mejorando su capacidad de estudio de los futuros climas posibles, sirviéndose para ello de su modelo de circulación general. UN ويجري بذل جهود في سبيل تحسين جمع البيانات المناخية عن الماضي والحاضر في كندا، وما زالت كندا تعمل على تحسين قدرتها على دراسة المناخات المحتملة مستقبلاً بواسطة نموذجها العام لحركة التيارات الهوائية.
    Informe del grupo de expertos de composición abierta sobre medios y arbitrios para mejorar la reunión de datos, las investigaciones y los análisis con miras a impulsar la labor de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y otros organismos internacionales competentes UN تقرير فريق الخبراء المفتوح العضوية عن سبل ووسائل تحسين جمع البيانات وإجراء البحوث والتحاليل بشأن الجريمة من أجل تعزيز عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وسائر الهيئات الدولية ذات الصلة
    Informe del grupo de expertos de composición abierta sobre medios y arbitrios para mejorar la reunión de datos, las investigaciones y los análisis con miras a impulsar la labor de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y otros organismos internacionales competentes UN تقرير فريق الخبراء المفتوح العضوية عن سبل ووسائل تحسين جمع البيانات وإجراء البحوث والتحاليل بشأن الجريمة من أجل تعزيز عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وسائر الهيئات الدولية ذات الصلة
    En la sección se pone de relieve la urgente necesidad de mejorar la reunión de datos para fortalecer la base de conocimientos sobre todas las formas de violencia contra la mujer a fin de informar la elaboración de políticas y estrategias. UN ويؤكد الفرع الحاجة الملحَّة إلى تحسين جمع البيانات لتعزيز قاعدة المعرفة حول جميع أشكال العنف ضد المرأة لتطوير السياسة والاستراتيجية تطويراً مستنداً إلى المعلومات.
    Una delegación alentó a los Estados en desarrollo a que aprovecharan el fondo de asistencia establecido con arreglo a la parte VII, especialmente para mejorar la reunión de datos. UN وشجع أحد الوفود الدول النامية على الاستفادة من صندوق المساعدة المنشأ بموجب الجزء السابع من الاتفاق، وبخاصة من أجل تحسين جمع البيانات.
    Informe del grupo de expertos de composición abierta sobre medios y arbitrios para mejorar la reunión de datos, las investigaciones y los análisis con miras a impulsar la labor de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y otros organismos internacionales competentes UN تقرير فريق الخبراء المفتوح العضوية عن سبل ووسائل تحسين جمع البيانات وإجراء البحوث والتحليلات بشأن الجريمة من أجل تعزيز عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وسائر الهيئات الدولية ذات الصلة
    Sírvase proporcionar información sobre la manera en que el Gobierno prevé mejorar la reunión de datos, desglosados por sexo y edad y mujer urbana y rural, relativos a los ámbitos a los que se refiere la Convención. UN ويرجى تقديم معلومات عن الطريقة التي تعتزم فيها الحكومة تحسين عملية جمع البيانات المصنفة حسب الجنس والعمر والنساء الحضريات والريفيات فيما يتعلق بالمجالات التي تشملها الاتفاقية.
    71. La elaboración de encuestas sobre victimización también sirve de apoyo para mejorar la reunión de datos. UN ٧١- وممَّا يدعم أيضاً تحسين عملية جمع البيانات إعدادُ دراسات استقصائية عن ضحايا الجرائم.
    Los Estados deberían continuar y dar nuevo impulso a sus esfuerzos para mejorar la reunión de datos sobre la trata de mujeres y niñas. UN وينبغي للدول أن تواصل جهودها المبذولة لتحسين جمع البيانات عن الاتجار بالنساء والفتيات وأن تعمل على تقوية تلك الجهود.
    Varios países tienen la intención de elaborar indicadores, mejorar la reunión de datos o realizar investigaciones. UN 754- وتنوي عدة بلدان تطوير المؤشرات وتحسين جمع البيانات وإجراء البحوث.
    La sexta sección está dedicada a la necesidad de mejorar la reunión de datos sobre la educación en situaciones de emergencia. UN أما الجزء السادس، فمكرّس للحاجة إلى تعزيز جمع البيانات عن التعليم في حالات الطوارئ.
    También desearía información adicional sobre lo que ha hecho el Gobierno para mejorar la reunión de datos en relación con la violencia contra la mujer, que ha constituido otra de las recomendaciones del Comité. UN 26 - وقالت إنها تود أيضا أن تحصل على مزيد من المعلومات عما تقوم به الحكومة لتحسين عملية جمع البيانات عن العنف ضد المرأة، وهذا موضوع إحدى التوصيات الأخرى للجنة.
    Es preciso mejorar la reunión de datos sobre esos niños a fin de formular políticas apropiadas de acuerdo con las disposiciones de la Convención. UN ومن الضروري تحسين البيانات المجمّعة عن هؤلاء الأطفال من أجل صياغة سياسات مناسبة تتماشى مع أحكام الاتفاقية.
    Sírvase indicar cómo se propone el Gobierno mejorar la reunión de datos desglosados por sexo relativos a las esferas de interés para la Convención a fin de apoyar la elaboración de políticas y programas y de medir los progresos hacia la aplicación de la Convención. UN يرجى بيان الكيفية التي تعتزم بها الحكومة تحسين جمع بيانات مصنفة حسب نوع الجنس والمتعلقة بمجالات الاتفاقية بحيث تعزز وضع السياسات وتطوير البرامج وقياس التقدم المحرز صوب تنفيذ الاتفاقية.
    Sírvanse indicar cómo prevé el Gobierno mejorar la reunión de datos, desglosados por sexos, relativos a las esferas que abarca la Convención. UN ويرجى بيان الكيفية التي تعتزم بها الحكومة تحسين عملية جمع بيانات مفصلة حسب نوع الجنس فيما يتعلق بالمجالات التي تشملها الاتفاقية.
    85. En la esfera de la reducción de la demanda, los Estados Miembros han de tomar más medidas para mejorar la reunión de datos y la capacidad de elaboración: deben ampliar las medidas de prevención y las iniciativas de tratamiento y rehabilitación a fin de alcanzar los objetivos fijados para 2008. UN 85- وفي مجال خفض الطلب، يلزم أن تضطلع الدول بمزيد من الإجراءات لأجل تحسين قدرات جمع البيانات وتقييمها. كما ينبغي لها أن توسِّع نطاق مبادرات الوقاية والمعالجة وإعادة التأهيل بغية بلوغ الأهداف المقرّرة لعام 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus