Esperamos y creemos que, en última instancia, la mejora de la infraestructura vial también servirá para mejorar la seguridad vial en el país. | UN | ونأمل ونعتقد أن هذه البنى التحتية المحسنة للطرق ستفيد في نهاية المطاف أيضا في تحسين السلامة على الطرق في البلد. |
Ofrecemos la seguridad del permanente compromiso de la Santa Sede para ayudar a mejorar la seguridad vial en el mundo. | UN | ونؤكد الالتزام المستمر من جانب الكرسي الرسولي بالمساعدة في تحسين السلامة على الطرق في جميع أنحاء العالم. |
Australia se siente complacida en informar de que nuestras medidas encaminadas a mejorar la seguridad vial han tenido muchísimo éxito. | UN | ويُسعد أستراليا أن تسجل أن إجراءاتنا التي تستهدف تحسين السلامة على الطرق أحرزت نجاحاً كبيراً. |
En el documento se ilustra claramente que los países en desarrollo, donde el número de muertes y traumatismos causados por accidentes de tránsito es sumamente alto, poseen una capacidad limitada para aplicar las medidas necesarias a fin de mejorar la seguridad vial dentro de sus fronteras. | UN | ويُتبين بشكل واضح أن البلدان النامية، حيث الوفيات والإصابات الناجمة عن حوادث المرور عالية جدا، لا تمتلك القدرات الكافية لتنفيذ التدابير الضرورية الرامية إلى تعزيز السلامة على الطرق داخل حدودها. |
Continuará la cooperación con las demás comisiones regionales y con todos los colaboradores del Grupo de colaboración de las Naciones Unidas para la seguridad vial, a fin de mejorar la seguridad vial y el cumplimiento de las normas en todo el mundo, de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General sobre el particular. | UN | وسيستمر التعاون مع اللجان الإقليمية الأخرى ومع جميع شركاء فريق تعاون الأمم المتحدة للسلامة على الطرق بهدف تحسين السلامة العالمية على الطرق وإنفاذ القوانين استجابة لقرارات الجمعية العامة. |
Malasia ha adoptado medidas importantes para mejorar la seguridad vial y reducir las muertes. | UN | وفي الواقع اتخذت ماليزيا تدابير جدية لتحسين السلامة على الطرق وتخفيض الوفيات. |
Ante tan grave situación, es evidente que la comunidad internacional debe reforzar su cooperación y sus esfuerzos para mejorar la seguridad vial en todos los países, en particular en los países en desarrollo. | UN | و بطبيعة الحال، وإزاء هذه الحالة الخطيرة، ينبغي للمجتمع الدولي أن يعزز التعاون ويسعى إلى تحسين سلامة الطرق في جميع البلدان خاصة في البلدان النامية. |
Propone una serie de recomendaciones, para ser consideradas por la Asamblea, que facilitarían la ejecución de intervenciones eficaces para mejorar la seguridad vial en el plano nacional. | UN | ويقترح عددا من التوصيات لتنظر فيها الجمعية العامة ويكون من شأنها تيسير تنفيذ المداخلات الفعاّلة بغية تحسين السلامة على الطرق على الصعيد الوطني. |
:: Medidas para mejorar la seguridad vial y la eficiencia de las operaciones y la logística del transporte | UN | :: تدابير تحسين السلامة على الطرق وكفاءة عمليات النقل والخدمات اللوجستية |
Las conclusiones del proyecto se pondrán a disposición de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que deseen establecer objetivos para mejorar la seguridad vial. | UN | وستتاح نتائج المشروع كمورد أمام الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي تود وضع أهداف ترمي إلى تحسين السلامة على الطرق. |
Esa base de datos y su programa informático de fácil uso tienen el objetivo de mejorar la seguridad vial al proporcionar a los administradores y a los responsables de la formulación de políticas un instrumento para examinar la situación de seguridad y compararla con la de otros países. | UN | وترمي قاعدة البيانات تلك، مع برامجها السهلة الاستعمال، إلى تحسين السلامة على الطرق بتوفير أداة للمدراء وصانعي السياسات بغية تحليل حالة السلامة مقارنة مع الحالة في البلدان الأخرى. |
México ha demostrado el apoyo importante que brinda el Ministerio de Salud porque sentimos que el sector salud puede contribuir a mejorar la seguridad vial de diversas maneras. | UN | وأبدت وزارة الصحة في المكسيك دعماً قوياً لأننا نرى أنه يمكن لقطاع الصحة أن يُسهِم في تحسين السلامة على الطرق بسبل مختلفة. |
La Declaración Ministerial para mejorar la seguridad vial en Asia y el Pacífico fue aprobada en la Conferencia Ministerial sobre el Transporte; al menos 25 Estados miembros de la CESPAP tienen objetivos y metas nacionales sobre seguridad vial. | UN | وصدر الإعلان الوزاري بشأن تحسين السلامة على الطرق في آسيا والمحيط الهادئ في المؤتمر الوزاري المعني بالنقل؛ ويتوخى ما لا يقل عن 25 من الدول الأعضاء في اللجنة أهدافاً أو غايات وطنية لسلامة الطرق. |
:: Medidas para mejorar la seguridad vial y la eficiencia de las operaciones y la logística del transporte | UN | " :: تدابير تحسين السلامة على الطرق وكفاءة عمليات النقل والخدمات اللوجستية |
Continuará la cooperación con las demás comisiones regionales y con todos los integrantes del Grupo de colaboración de las Naciones Unidas para la seguridad vial, a fin de mejorar la seguridad vial mundial de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General sobre el particular. | UN | ومن أجل تحسين السلامة على الطرق في العالم استجابة لقرارات الجمعية العامة، سيستمر التعاون مع اللجان الإقليمية الأخرى ومع جميع شركاء فريق تعاون الأمم المتحدة للسلامة على الطرق. |
Ese plan de acción comprende una colaboración estratégica entre organismos estatales, organizaciones no gubernamentales y el sector privado, y tiene por finalidad mejorar la seguridad vial a través de un enfoque basado en cinco elementos: fomento, preparación para casos de emergencia, ingeniería, educación y cumplimiento de la ley. | UN | وتنطوي خطة العمل تلك على قيام تعاون استراتيجي بين الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، وتهدف إلى تعزيز السلامة على الطرق من خلال خمسة إجراءات، هي: التشجيع، والاستعداد للطوارئ، والهندسة، والتوعية، وإنفاذ القوانين. |
Del Informe mundial sobre prevención de los traumatismos causados por el tránsito, y la experiencia en todo el mundo, se desprende que diversos modelos pueden ser efectivos para mejorar la seguridad vial, y que cada país debe crear al respecto un organismo coordinador que responda a sus circunstancias particulares. | UN | وقد أظهر التقرير العالمي عن الوقاية من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور والخبرات المكتسبة في جميع أنحاء العالم أنه يمكن أن تكون نماذج مختلفة فعالة في تعزيز السلامة على الطرق ويلزم أن يُنشئ كل بلد وكالة رائدة تتناسب مع ظروفه. |
Continuará la cooperación con las demás comisiones regionales y con todos los colaboradores del Grupo de colaboración de las Naciones Unidas para la seguridad vial, a fin de mejorar la seguridad vial y el cumplimiento de las normas en todo el mundo, de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General sobre el particular. | UN | وسيستمر التعاون مع اللجان الإقليمية الأخرى ومع جميع شركاء فريق تعاون الأمم المتحدة للسلامة على الطرق بهدف تحسين السلامة العالمية على الطرق وإنفاذ القوانين استجابة لقرارات الجمعية العامة. |
ii) Mayor número de Estados miembros de la CEPE que han fijado metas para mejorar la seguridad vial | UN | ' 2` زيادة عدد الدول الأعضاء في اللجنة التي تضع أهدافا لتحسين السلامة على الطرق |
Los ministerios de salud, hacienda, medio ambiente, educación, justicia, policía y otros tienen que trabajar con el sector del transporte para mejorar la seguridad vial. | UN | فوزارات الصحة والمالية والبيئة والتعليم والعدل والشرطة وسواها تتحمل جميعا مسؤولية المشاركة مع قطاع النقل في تحسين سلامة الطرق. |
También se intensificará la cooperación con la Organización Mundial de la Salud y las otras comisiones regionales a fin de mejorar la seguridad vial en el mundo en cumplimiento de la resolución 60/5 de la Asamblea General. | UN | كما سيتم تكثيف التعاون مع منظمة الصحة العالمية واللجان الإقليمية الأخرى لتحسين سلامة الطرق العالمية استجابة لقرار الجمعية العامة 60/5. |
La semana pasada tuve el privilegio de presidir en Dublín una ceremonia en la que, en presencia de los Ministros de Transporte de los países de la Unión Europea, firmaron la Carta aproximadamente 39 organizaciones y compañías, cada una de las cuales se comprometió a tomar medidas concretas y mensurables para mejorar la seguridad vial. | UN | ولقد حظيت برعاية احتفال في دبلن الأسبوع الماضي قامت فيه 39 منظمة وشركة، في حضور وزراء النقل في الاتحاد الأوروبي، بالتوقيع على الميثاق، وتعهد كل منها بالتزامات محددة وقابلة للقياس بتحسين السلامة على الطرق. |
Insto a la Asamblea General a que apruebe una resolución que refleje nuestra voluntad unánime de mejorar la seguridad vial en el mundo. | UN | من هنا، أحث الجمعية على اتخاذ قرار يعبر عن إجماعنا على تحسين سلامة السير على الطرق في العالم. |
Ministros de la región de Asia y el Pacífico aprobaron la Declaración Ministerial para mejorar la seguridad vial en Asia y el Pacífico; | UN | واعتمد وزراء منطقة آسيا والمحيط الهادئ الإعلان الوزاري بشأن تحسين مستوى السلامة على الطرق في منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛ |
Estamos dedicándonos activamente a la tarea de mejorar la seguridad vial. | UN | ونحن منخرطون بفعالية في جهود لتعزيز السلامة على الطرق. |