"mejorar la situación humanitaria en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحسين الحالة الإنسانية في
        
    • تحسين الأوضاع الإنسانية في
        
    Resuelto a mejorar la situación humanitaria en el Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    Decidido a mejorar la situación humanitaria en el Iraq, UN وقد عقد العزم على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    Decidido a mejorar la situación humanitaria en el Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    Decidido a mejorar la situación humanitaria en el Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    5. Apoya las iniciativas del Gobierno del Sudan encaminadas a mejorar la situación humanitaria en Darfur, así como a los programas de retorno voluntario de los desplazados a sus localidades de origen; UN 5 - دعم جهود الحكومة السودانية في تحسين الأوضاع الإنسانية في دارفور ودعم مشروعات العودة الطوعية للنازحين إلى قراهم الأصلية.
    Decidido a mejorar la situación humanitaria en el Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    Decidido a mejorar la situación humanitaria en el Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    Decidido a mejorar la situación humanitaria en el Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    Decidido a mejorar la situación humanitaria en el Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    Reiterando su determinación de mejorar la situación humanitaria en el Iraq, UN وإذ يكرر الإعراب عن تصميمه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    Decidido a mejorar la situación humanitaria en el Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    Decidido a mejorar la situación humanitaria en el Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    Decidido a mejorar la situación humanitaria en el Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    Decidido a mejorar la situación humanitaria en el Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    Reiterando su determinación de mejorar la situación humanitaria en el Iraq, UN وإذ يكرر الإعراب عن تصميمه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    En tal sentido, la Cumbre instó a los tres Gobiernos a adoptar todas las disposiciones necesarias para garantizar la protección de los refugiados en los campamentos y exhortó al Alto Comisionado para los Refugiados a que procurara mejorar la situación humanitaria en el territorio de los Estados miembros de la Unión del Río Mano. UN وطلبت إلى الحكومات الثلاث أن تشرع في اتخاذ إجراءات مناسبة لحماية اللاجئين في المعسكرات كما طلبت إلى المفوض السامي لشؤون اللاجئين أن يعمل على تحسين الحالة الإنسانية في منطقة اتحاد نهر مانو.
    Hemos instado a las partes a que examinen también los medios de asegurar la aplicación plena e inmediata del protocolo acordado para mejorar la situación humanitaria en Darfur, independientemente de que se haya firmado o no. UN وقد حثثناها على أن تناقش أيضا سبل كفالة التنفيذ التام والفوري للبروتوكول المتفق عليه بشأن تحسين الحالة الإنسانية في دارفور، سواء وُقِّع أو لم يُوقَّع.
    Hay pocas esperanzas de que esa perspectiva pueda mejorar la situación humanitaria en la región o logre acercar a las dos partes a una resolución del conflicto. UN والأمل ضئيل في أن يكون من شأن منظور كهذا تحسين الحالة الإنسانية في المنطقة أو التقريب بين الجانبين للتوصل إلى حل للصراع.
    El Consejo tiene que condenar esas acciones y contribuir a impedir que el régimen sirio emplee la inanición como instrumento de guerra, incluso mediante la aprobación de una resolución orientada a mejorar la situación humanitaria en Siria. UN فعليه أن يدين نظام الأسد وأن يساعد على وقف استخدامه للتجويع كأداة للحرب، بسبل منها إصدار قرار يراد به تحسين الحالة الإنسانية في سوريا.
    Respaldar los esfuerzos del Gobierno sudanés por mejorar la situación humanitaria en Darfur y apoyar los proyectos en favor del retorno voluntario de las personas desplazadas a sus aldeas de origen; UN 5 - دعم جهود الحكومة السودانية في تحسين الأوضاع الإنسانية في دارفور ودعم مشروعات العودة الطوعية للنازحين إلى قراهم الأصلية؛
    Planificación y ejecución de una campaña de información pública para mejorar la situación humanitaria en Liberia, entre otras cosas, mediante la publicación de 4 números de la revista Focus de la UNMIL, conferencias y comunicados de prensa periódicos, 3 informes diarios de la Radio de la UNMIL y 13 boletines diarios de noticias, y 6 programas semanales de actualidad y reuniones de discusión UN تخطيط وتنفيذ حملة إعلامية عامة لدعم تحسين الأوضاع الإنسانية في ليبريا، بما في ذلك عن طريق إصدار أربعة أعداد من مجلة UNMIL Focus، ومؤتمرات صحفية ونشرات صحفية منتظمة، و 3 تقارير يومية من إذاعة البعثة، و 13 نشرة إخبارية يومية، إلى جانب ستة برامج أسبوعية منفصلة تعنى بالقضايا الجارية والمناقشة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus