La Fuerza también seguirá apoyando el proceso de paz, facilitando para ello las reuniones de los comités técnicos bicomunales, en que se examinan posibles medidas de fomento de la confianza para mejorar la vida diaria de los chipriotas, y ayudando a aplicar las medidas recomendadas en esas reuniones. | UN | وستواصل البعثة أيضا تقديم الدعم إلى عملية السلام من خلال تيسير عقد اجتماعات اللجان التقنية التي تشارك فيها كلتا الطائفتين، والتي تبحث في تدابير بناء الثقة الرامية إلى تحسين الحياة اليومية للقبارصة، والمساعدة على تنفيذ التدابير التي تنبثق عن مداولات اللجان. |
Lo más importante para mejorar la vida diaria de las mujeres, los niños, las familias y las comunidades es facilitar tareas como la cocina y la pasteurización del agua. | UN | ويقع تخفيف عبء الطهي وتعقيم المياه بالبسترة في صميم عملية تحسين الحياة اليومية للنساء والأطفال والأسر والمجتمعات المحلية. |
Los Estados Miembros encomiendan a la Organización la tarea de mejorar la vida diaria de sus pueblos y de restablecer la paz y la seguridad donde es necesario, por lo que deben dotarla de los recursos que necesite para cumplir su noble misión, cuyo éxito irá en beneficio de todos. | UN | وقد عهدت الدول الأعضاء للمنظمة بمهمة تحسين الحياة اليومية لشعوبها واستعادة السلام والأمن حيثما كان ذلك مطلوباً ولذا فعليها تزويد المنظمة بالموارد التي تلزمها لتنفيذ مهمتها النبيلة، التي تعود نتائجها الناجحة بالفائدة للجميع. |
Evidentemente, Dinamarca seguirá contribuyendo a promover la prosperidad y el desarrollo en la región, pero no estamos convencidos de que el próximo proceso ayude a mejorar la vida diaria de la población de los Balcanes occidentales. | UN | ومع أن الدانمرك، بطبيعة الحال، ستواصل الإسهام في تعزيز الازدهار والتنمية في المنطقة، فإننا لسنا مقتنعين بأن الإجراءات المقبلة ستساعد على النهوض بجدول أعمال استشرافي ويركز على تحسين الحياة اليومية لسكان منطقة البلقان الغربية. |
La Fuerza también seguirá apoyando el proceso de paz facilitando las reuniones de los comités técnicos bicomunales, en que se examinan medidas de fomento de la confianza para mejorar la vida diaria de los chipriotas, y ayudando a aplicar las medidas recomendadas en esas reuniones. | UN | كما ستواصل القوة تقديم الدعم إلى عملية السلام من خلال تيسير عقد اجتماعات اللجان التقنية التي تشارك فيها الطائفتان، والتي تناقش تدابير بناء الثقة الرامية إلى تحسين الحياة اليومية للقبارصة، ومن خلال المساعدة في تنفيذ التدابير التي تنبثق عن مداولات اللجان. |
Asimismo, la UNFICYP prestó apoyo continuo al proceso de paz facilitando las reuniones de los comités técnicos bicomunales, en que se examinan posibles medidas de fomento de la confianza para mejorar la vida diaria de los chipriotas y ayudando a aplicar las medidas recomendadas en esas reuniones. | UN | وقدمت القوة أيضا الدعم المتواصل إلى عملية السلام من خلال تيسير عقد اجتماعات للجان التقنية المشتركة بين الطائفتين، نوقشت فيها تدابير بناء الثقة الرامية إلى تحسين الحياة اليومية للقبارصة، فضلا عن تنفيذ التدابير المنبثقة عن اللجان. |
b) Sigan colaborando con los comités técnicos con el objetivo de mejorar la vida diaria de los chipriotas; | UN | (ب) مواصلة العمل مع اللجان التقنية بهدف تحسين الحياة اليومية للقبارصة؛ |
b) Sigan colaborando con los comités técnicos con el objetivo de mejorar la vida diaria de los chipriotas; | UN | (ب) مواصلة العمل مع اللجان التقنية بهدف تحسين الحياة اليومية للقبارصة؛ |
La Fuerza también seguirá apoyando el proceso de paz facilitando las reuniones de los comités técnicos bicomunales, en que se examinan medidas de fomento de la confianza para mejorar la vida diaria de los chipriotas, y aplicando las medidas recomendadas en esas reuniones. | UN | كما ستواصل القوة تقديم الدعم إلى عملية السلام من خلال تيسير عقد اجتماعات اللجان التقنية التي تشارك فيها الطائفتان، والتي تناقش تدابير بناء الثقة الرامية إلى تحسين الحياة اليومية للقبارصة، ومن خلال المساعدة في تنفيذ التدابير التي تنبثق من مداولات اللجان. |
Además, la Fuerza siguió apoyando el proceso de paz al facilitar las reuniones de los comités técnicos bicomunales, en que se examinan medidas de fomento de la confianza para mejorar la vida diaria de los chipriotas, y al ayudar a aplicar las medidas recomendadas en esas reuniones. | UN | وإضافة إلى ذلك، واصلت القوة تقديم الدعم إلى عملية السلام من خلال تيسير عقد اجتماعات اللجان التقنية المشتركة بين الطائفتين، التي نوقشت فيها تدابير بناء الثقة الرامية إلى تحسين الحياة اليومية للقبارصة، ومن خلال المساعدة في تنفيذ التدابير المنبثقة عن مداولات اللجان. |
b) Sigan colaborando con los comités técnicos con el objetivo de mejorar la vida diaria de los chipriotas; | UN | (ب) مواصلة العمل مع اللجان التقنية بهدف تحسين الحياة اليومية للقبارصة؛ |
b) Sigan colaborando con los comités técnicos con el objetivo de mejorar la vida diaria de los chipriotas; | UN | (ب) مواصلة العمل مع اللجان التقنية بهدف تحسين الحياة اليومية للقبارصة؛ |
b) Sigan colaborando con los comités técnicos con el objetivo de mejorar la vida diaria de los chipriotas; | UN | (ب) مواصلة العمل مع اللجان الفنية بهدف تحسين الحياة اليومية للقبارصة؛ |
b) Sigan colaborando con los comités técnicos con el objetivo de mejorar la vida diaria de los chipriotas; | UN | (ب) مواصلة العمل مع اللجان التقنية بهدف تحسين الحياة اليومية للقبارصة؛ |
b) Sigan colaborando con los comités técnicos con el objetivo de mejorar la vida diaria de los chipriotas; | UN | (ب) مواصلة العمل مع اللجان التقنية بهدف تحسين الحياة اليومية للقبارصة؛ |
La Fuerza también seguirá apoyando el proceso de paz facilitando las reuniones de los comités técnicos bicomunales, en que se examinan medidas de fomento de la confianza para mejorar la vida diaria de los chipriotas, y aplicando las medidas recomendadas en esas reuniones. | UN | كما ستواصل القوة تقديم الدعم إلى عملية السلام من خلال تيسير عقد اجتماعات اللجان التقنية التي تشارك فيها الطائفتان، والتي تناقش تدابير بناء الثقة الرامية إلى تحسين الحياة اليومية للقبارصة، ومن خلال المساعدة على تنفيذ التدابير التي تنبثق من مداولات اللجان. |
Además, la Fuerza siguió apoyando el proceso de paz al facilitar las reuniones de los comités técnicos bicomunales, en que se examinaron medidas de fomento de la confianza para mejorar la vida diaria de los chipriotas, y al prestar asistencia para aplicar las medidas recomendadas en esas reuniones. | UN | وإضافة إلى ذلك، واصلت القوة تقديم الدعم إلى عملية السلام من خلال تيسير عقد اجتماعات اللجان التقنية المشتركة بين الطائفتين، التي نوقشت فيها تدابير بناء الثقة الرامية إلى تحسين الحياة اليومية للقبارصة، ومن خلال توفير المساعدة في تنفيذ التدابير المنبثقة عن مداولات اللجان. |
El programa seguirá centrándose en lograr resultados concretos al objeto de mejorar la vida diaria de las personas. " | UN | " 17-13- سوف يواصل البرنامج التركيز على تحقيق نتائج ملموسة تسعى إلى تحسين الحياة اليومية للناس " . |
b) Sigan colaborando con los comités técnicos con el objetivo de mejorar la vida diaria de los chipriotas; | UN | (ب) مواصلة العمل مع اللجان التقنية بهدف تحسين الحياة اليومية للقبارصة؛ |
b) Sigan colaborando con los comités técnicos con el objetivo de mejorar la vida diaria de los chipriotas; | UN | (ب) مواصلة العمل مع اللجان الفنية بهدف تحسين الحياة اليومية للقبارصة؛ |