"mejorar las tasas de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحسين معدلات
        
    • لتحسين معدلات
        
    • بتحسين معدلات
        
    • وتحسين معدلات
        
    Esta financiación tiene por finalidad mejorar las tasas de conclusión de estudios y los resultados escolares de los maoríes, a fin de que alcancen niveles educativos superiores. UN والغرض من هذا التمويل هو تحسين معدلات إنجاز وتحصيل الماوريين، لضمان تحقيقهم نتائج تعليمية أعلى.
    Esta financiación tiene por finalidad mejorar las tasas de conclusión de estudios y resultados escolares de los alumnos pasifika, a fin de que alcancen resultados escolares superiores. UN والغرض من هذا التمويل هو تحسين معدلات إنجاز وتحصيل الدارسين من الباسفيكا، لضمان تحقيقهم نتائج تعليمية أعلى.
    La División también se ocupará de formar al personal de las misiones para la utilización del Mecanismo de vigilancia de fondos, lo que permitirá mejorar las tasas de ejecución del presupuesto. UN وستركز الشعبة أيضا على تدريب أفراد البعثة على أداة رصد الأموال، التي ستفضي إلى تحسين معدلات تنفيذ الميزانية.
    Cerca de 47 países están trabajando con programas de saneamiento e higiene escolares, inclusive construcción de instalaciones separadas para las niñas en las escuelas como una estrategia para mejorar las tasas de matrícula y retención de niñas. UN ويعمل نحو 47 بلدا مع برامج الصرف الصحي والحفاظ على الصحة الشخصية في المدارس، ويشمل ذلك بناء مرافق منفصلة للفتيات في المدارس باعتباره استراتيجية لتحسين معدلات تسجيل الفتيات واستمرارهن في الدراسة.
    Se había promovido el fomento de la capacidad y la capacitación de los trabajadores y se habían adoptado medidas para mejorar las tasas de empleo. UN وقد تم تعزيز بناء القدرات وتدريب العمال وبذل جهود لتحسين معدلات العمالة.
    El Gobierno de Liberia se ha comprometido a mejorar las tasas de matrícula y alfabetización en Liberia, en particular de las mujeres y las niñas. UN حكومة ليبريا ملتزمة بتحسين معدلات الالتحاق بالمدارس ومعدلات الإلمام بالقراءة والكتابة في ليبريا وخصوصا للنساء والفتيات.
    La División también se ocupará de formar al personal de las misiones para la utilización del mecanismo de vigilancia de fondos, lo que permitirá mejorar las tasas de ejecución del presupuesto. UN كما ستركز الشعبة على تدريب أفراد البعثة على أداة رصد الأموال، مما سيفضي إلى تحسين معدلات تنفيذ الميزانية.
    El módulo de gestión electrónica de la actuación profesional también permite saber mejor en qué etapa se encuentra un proceso, para poder mejorar las tasas de cumplimiento. UN كما توفر وحدة التقييم الإلكتروني للأداء قدرة أكبر على رصد حالة العملية، بهدف تحسين معدلات الامتثال.
    Las lecciones aprendidas en 2012 se incorporaron en nuevas prácticas en 2013, con el objetivo de mejorar las tasas de ejecución. UN وأُدمجت الدروس المستفادة في عام 2012 في الممارسات الجديدة لعام 2013 بهدف إلى تحسين معدلات التنفيذ.
    Sin embargo, en la práctica la División de Adquisiciones había asumido una función de apoyo con el fin de mejorar las tasas de utilización. UN ومع ذلك، فقد اضطلعت شعبة المشتريات بدور داعم في الممارسة العملية بغية تحسين معدلات الاستخدام.
    El Comité recomienda al Estado Parte que promueva la participación de los padres y las comunidades, especialmente las minorías étnicas, en el gobierno de las escuelas a fin de mejorar las tasas de matriculación y vigilar la calidad de la educación. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تشجع مشاركة الوالدين والمجتمعات المحلية، لا سيما الأقليات الإثنية، في إدارة المدارس بغية تحسين معدلات الالتحاق بالمدارس ورصد نوعية التعليم.
    238. El Comité instó a Jordania a mejorar las tasas de matrícula escolar. UN 238- حثت اللجنة على تحسين معدلات الالتحاق في المدارس، وفي هذا الصدد نبين ما يلي:
    La introducción progresiva de la alimentación en las escuelas a partir de 2002 ha contribuido a mejorar las tasas de matriculación y permanencia de los niños y niñas huérfanos y vulnerables. UN وأسهمت المطاعم المدرسية التي بدأت تُتاح تدريجيا منذ عام 2002 في تحسين معدلات قيد اليتامى وأطفال الفئات الضعيفة والفتيات واستبقاؤهم.
    38. El Comité recomienda que, con el fin de mejorar las tasas de inscripción de nacimientos, el Estado parte debería: UN 38- توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي من أجل تحسين معدلات تسجيل المواليد:
    El desarrollo de planes de estudio más pertinentes, que se ajusten tanto a los contextos locales como a los cambios más amplios en el plano mundial, también puede ayudar a mejorar las tasas de retención de estudiantes y mejorar los resultados del aprendizaje. UN ويمكن لتطوير مناهج تعليمية تتناول كلا من السياقات المحلية والتغيرات العالمية الأعم وتكون أوثق صلة بها أن يساعد أيضا في تحسين معدلات استبقاء الطلاب في المدارس وتعزيز نتائج التعلم.
    La capacidad adicional de procesar documentos lograda a raíz de ese cambio debería utilizarse para mejorar las tasas de publicación oportuna de la documentación traducida de los órganos creados en virtud de tratados. UN وينبغي الاستفادة من قدرات تجهيز الوثائق التي يخف عنها عبء العمل من جراء هذا التغيير في تحسين معدلات إصدار الوثائق المترجمة في حين وقتها إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    113. El Ministerio de Educación, además de mejorar las tasas de matrícula, ha tomado disposiciones para mejorar las tasas de progresión en los estudios en todos los ciclos. UN 113- بالإضافة إلى تحسين معدلات الالتحاق واصلت وزارة التعليم بذل بعض الجهود لتعزيز معدلات التقدم في جميع المستويات.
    Se había promovido el fomento de la capacidad y la capacitación de los trabajadores y se habían adoptado medidas para mejorar las tasas de empleo. UN وقد تم تعزيز بناء القدرات وتدريب العمال وبذل جهود لتحسين معدلات العمالة.
    La Comisión toma nota de los esfuerzos hechos por la Misión para mejorar las tasas de vacantes del personal de contratación internacional y nacional. UN وتشير اللجنة إلى الجهود التي بذلتها البعثة لتحسين معدلات الشواغر في أوساط الموظفين الدوليين والوطنيين.
    A fin de mejorar las tasas de inscripción de nacimientos el país adoptó medidas concretas para restaurar y modernizar los servicios de registro civil. UN وذكر أن بلده في سعيه لتحسين معدلات التسجيل قام باتخاذ تدابير ملموسة لإعادة خدمات السجل المدني وتحديثها.
    d) En su próximo informe periódico, proporcionar información sobre la aplicación y las repercusiones de su plan para mejorar las tasas de inscripción de nacimientos. UN (د) تضمين تقريرها الدوري القادم معلومات بشأن تنفيذ وتأثير خططها المتعلقة بتحسين معدلات تسجيل المواليد.
    Recalcó que las nuevas directrices tenían por objeto acrecentar la utilización de medidas de los resultados cuantitativos y cualitativos, mejorar las tasas de ejecución y situar las actividades de proyectos en un marco programático. UN وأكد أن المبادئ التوجيهية الجديدة صممت لغرض زيادة استخدام تدابير تقييم اﻷداء كميا ونوعيا، وتحسين معدلات التنفيذ، ووضع أنشطة المشاريع في إطار برنامجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus