"mejorar los datos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحسين البيانات
        
    • لتحسين البيانات
        
    • بتحسين البيانات
        
    • تحسين بيانات
        
    • تحسين نوعية البيانات
        
    • لتعزيز البيانات
        
    • وتحسين البيانات
        
    Esta nueva edición mantendrá la estructura básica, y se hará hincapié en mejorar los datos, especialmente en cubrir las lagunas existentes. UN وستحافظ هذه الطبعة الجديدة على شكلها اﻷساسي مع التركيز على تحسين البيانات والتركيز بوجه خاص على سد الثغرات الموجودة.
    Sin embargo, es importante mejorar los datos estadísticos para tener una idea más completa de esos males sociales. Es imprescindible que las estadísticas oficiales reflejen la realidad. UN غير أن تحسين البيانات اﻹحصائية شرط أساسي للزيادة في دقة صورة الشرور المذكورة، بقدر ما هو ضروري لكي تعطى اﻹحصاءات الرسمية صورة الواقع.
    El año anterior la Comisión había comenzado a considerar un sistema de certificación del comercio con miras a mejorar los datos de que disponía. UN وخلال العام الماضي، شرعت اللجنة أيضا في النظر في خطة لتصديق التجارة بهدف تحسين البيانات المتاحة لها.
    Se está tratando de mejorar los datos a la disposición de las autoridades nacionales. UN وتبذل حاليا جهود لتحسين البيانات التي تتاح للسلطات الوطنية.
    En el anexo II se examinan las actividades en marcha y las tareas necesarias para mejorar los datos para los indicadores de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ويرد في المرفق الثاني استعراض للعمل الجاري، والعمل المطلوب، من أجل تحسين البيانات المتعلقة بالمؤشرات.
    Se necesita apoyo financiero para realizar estudios especiales con el fin de mejorar los datos de actividad. UN التحسينات: يلزم دعم مالي لإجراء دراسات خاصة تهدف إلى تحسين البيانات عن الأنشطة.
    La resolución subrayaba la importancia de mejorar los datos y las estadísticas sobre las personas con discapacidad a los efectos de la formulación, planificación y evaluación de políticas desde la perspectiva de la capacidad. UN وشددت على أهمية تحسين البيانات والإحصاءات المتعلقة بالمعوقين لأغراض رسم السياسات والتخطيط والتقييم من منظور الإعاقة.
    Recomendación para mejorar los datos sobre las actividades operacionales para el desarrollo UN التوصية: تحسين البيانات المتعلقة بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية
    Esforzarse por mejorar los datos y los mecanismos de rendición de cuentas, y asegurar una rápida ampliación de la capacidad nacional. UN والدعوة إلى تحسين البيانات وآليات المساءلة، بالإضافة إلى الارتقاء السريع بالقدرات الوطنية.
    mejorar los datos y análisis para abordar los nuevos problemas de los niños UN تحسين البيانات وتحليلها لأغراض العناية بشواغل الأطفال الناشئة
    Recomendación específica 1. mejorar los datos y las estadísticas sobre discapacidad Supervisar y evaluar los indicadores del cumplimiento de los Objetivos UN التوصية المحدَّدة 1: تحسين البيانات والإحصاءات بشأن رصد وتقييم الإعاقة ضمن مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية
    Durante 2009, la División de Población desplegó su actividad en diversos foros para tratar de mejorar los datos sobre la migración internacional. UN 23 - وكانت شعبة السكان خلال عام 2009 ناشطة في مختلف المحافل وتعمل على تحسين البيانات المتعلقة بالهجرة الدولية.
    Se destacó la necesidad de mejorar los datos y las estadísticas sobre los servicios. UN وشُدد على ضرورة تحسين البيانات والإحصاءات المتعلقة بالخدمات.
    Los Estados y otras entidades deben mejorar los datos sobre las aguas residuales y la contaminación, en particular sobre la contaminación causada por los lodos y residuos sépticos; UN وينبغي للدول والفاعلين الآخرين تحسين البيانات المتعلقة بمعالجة المياه العادمة والتلوث، في جملة أمور منها، تغطية البيانات المتعلقة بالتلوث الناجم عن الحمأة ومخلفات التعفين؛
    Es preciso mejorar los datos sobre la migración y su análisis con el fin de hacer más productivos la adopción de políticas y el debate público. UN ويجب تحسين البيانات والتحليلات الخاصة بالهجرة من أجل وضع سياسات مجدية وإجراء مناقشات عامة مستنيرة.
    Número de países que han recibido apoyo regional para mejorar los datos sobre la violencia contra la mujer y la niña UN عدد البلدان التي تلقت دعما على الصعيد الإقليمي من أجل تحسين البيانات المتعلقة بالعنف ضد النساء والفتيات
    Esta labor tendrá por objetivo mejorar los datos de origen subyacentes a los indicadores económicos mediante la prestación de una asistencia financiera y técnica específica. UN وسيسعى هذا العمل إلى تحسين البيانات المرجعية التي تستند إليها المؤشرات الاقتصادية، وذلك من خلال تقديم مساعدة مالية وتقنية محددة الأهداف.
    Para ello se requiere una mayor concertación de esfuerzos a efectos de mejorar los datos a nivel de país en relación con un número limitado de indicadores. UN وهذا يتطلب جهداً منسقاً بصورة أفضل لتحسين البيانات على المستوى القطري بصدد عدد محدود من المؤشرات.
    Se prevé mejorar los datos a fin de ampliar la cobertura y continuar contribuyendo al debate de política pública. UN وقد وضعت الخطط لتحسين البيانات وتوسيع التغطية لمواصلة المساهمة في المناقشات حول السياسات العامة.
    Las sugerencias para mejorar los datos sobre ésos y otros grupos de población se han tratado en las secciones pertinentes del presente documento. UN ٣-٨٦ ونوقشت الاقتراحات المتعلقة بتحسين البيانات عن هذه الفئات السكانية وغيرها في الفروع ذات الصلة في هذا المنشور.
    El Banco Interamericano de Desarrollo desarrolló un proyecto para mejorar los datos sobre discapacidad y el acceso a la enseñanza. UN وأعد مصرف التنمية للبلدان الأمريكية مشروعا بشأن تحسين بيانات الإعاقة والالتحاق بالتعليم.
    También observó que se estaban logrando avances en los programas nacionales de reunión de datos y las iniciativas regionales para mejorar los datos sobre la pobreza. UN ولاحظت اللجنة أيضا التقدم الذي يُحرز حاليا في مجال البرامج الوطنية لجمع البيانات والمبادرات اﻹقليمية الرامية إلى تحسين نوعية البيانات المتعلقة بالفقر.
    Hay una clara necesidad de mejorar los datos estadísticos nacionales, así como los mecanismos y procesos para recopilar datos sobre la financiación forestal, incluso en lo relativo a la aplicación del instrumento sobre los bosques. UN وهناك حاجة واضحة لتعزيز البيانات الإحصائية الوطنية، وكذلك آليات وعمليات جمع البيانات عن تمويل الغابات، في مجالات منها تنفيذ صك الغابات.
    Ese plan constituye la estrategia que se aplica a nivel nacional para determinar prioridades y mejorar los datos. UN وتمثل خطة من هذا القبيل الاستراتيجية الوطنية لتحديد الأولويات وتحسين البيانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus