Se crearán modelos normalizados para la financiación de viviendas y se introducirán mejoras en el sistema de fondos de vivienda. | UN | وسيجري تطوير نماذج موحَّدة لتمويل الإسكان، وستُدخل تحسينات على نظام صندوق الإسكان. |
:: Elaboración de estrategias a largo plazo en materia de recursos humanos, incluidas mejoras en el sistema de evaluación de la actuación profesional, para 2009 | UN | :: وضع استراتيجيات موارد بشرية طويلة الأجل بحلول عام 2009، بما في ذلك إدخال تحسينات على نظام تقييم الأداء |
579. Se están introduciendo mejoras en el sistema de orientación de los alumnos a las escuelas. | UN | 579- ويجري إدخال التحسينات على النظام من أجل دفع التلاميذ للالتحاق بالمدارس. |
Se están introduciendo mejoras en el sistema de investigación, especialmente mediante el mayor empleo de métodos científicos y un menor recurso a los testimonios y las confesiones. | UN | وتجري تحسينات في نظام التحقيق ولا سيما من خلال زيادة استخدام الطرق العلمية والحد من الاعتماد على الإيفادات والاعترافات. |
· mejoras en el sistema de justicia penal y el sistema de justicia relativo a la familia; | UN | :: إدخال تحسينات على النظام الجنائي ونظام قضاء الأسرة في أونتاريو؛ |
Se están introduciendo nuevas mejoras en el sistema de preparación de modelos. | UN | ويجرى حالياً إدخال المزيد من التحسينات على نظام وضع النماذج. |
Sin embargo, es evidente que sigue siendo necesario introducir mejoras en el sistema, basadas en evaluaciones periódicas de su funcionamiento. | UN | بيد أنه من الواضح أن هناك حاجة لمواصلة تحسين النظام استنادا إلى إجراء تقييمات لعملياته بصورة منتظمة. |
114. Las recientes reformas ya han permitido algunas mejoras en el sistema de administración de justicia. | UN | 114 - حققت الإصلاحات الأخيرة بالفعل بعض التحسينات في نظام إقامة العدل. |
Además, tiene por finalidad experimentar, encontrar y poner en marcha mejoras en el sistema penal. | UN | وهي تهدف إلى تجربة واكتشاف وإجراء تحسينات على نظام العقوبات. |
También se han hecho mejoras en el sistema Integrado de Información de Gestión (SIIG) para poder registrar en él los contratos continuos. | UN | وأدخلت أيضا تحسينات على نظام المعلومات الإدارية المتكامل للسماح بتسجيل التعيينات المستمرة. |
El esfuerzo por resolver las dificultades de vivienda de las familias de ingresos más bajos se acelerará a medida que se introduzcan mejoras en el sistema de viviendas de bajo alquiler y se haga todo lo posible por obtener su financiación. | UN | وسيتم تسريع الجهود الرامية إلى حل الصعوبات التي تواجهها الأسر ذات الدخل المنخفض فيما يتعلق بالإسكان، وذلك مع إدخال تحسينات على نظام توفير السكن بإيجار منخفض، وسوف يُبذل كل جهد ممكن من أجل إيجاد الأموال. |
vii) Considerar la apremiante necesidad de introducir mejoras en el sistema de metadatos censales, para lograr la incorporación de una definición y una comprensión más amplias de las diferencias de diseño entre los censos; | UN | ' 7` معالجة الضرورة الملحة لإدخال تحسينات على نظام البيانات الفوقية للتعدادات بحيث يكفل اشتمالها على تعريف وفهم أشمل للفروق بين التعدادات من حيث التصميم؛ |
Se han introducido mejoras en el sistema de protección física de las fuentes de radiación selladas de gran actividad en cinco centros sanitarios de Lituania de perfil oncológico. | UN | وأدخلت تحسينات على نظام الحماية المادية للمصادر المشعة محكمة السد ذات النشاط المرتفع في خمس مؤسسات ليتوانية للرعاية الصحية الشخصية تتميز بخصائص ذات علاقة بالأمراض الورمية. |
Se han introducido mejoras en el sistema de protección física de las fuentes radiactivas selladas de gran actividad de cinco instituciones de atención personal de salud de Lituania donde se da tratamiento oncológico. | UN | وأدخلت تحسينات على نظام الحماية المادية للمصادر المشعة المحكمة التغليف ذات النشاط المرتفع في خمس مؤسسات ليتوانية للرعاية الصحية الشخصية تتميز بخصائص ذات علاقة بالأورام. |
Sin embargo, en el informe no se aborda del todo la situación singular, en particular la política, de las designaciones que realiza el Consejo de Seguridad en una forma que contribuya a abrir la puerta para introducir nuevas mejoras en el sistema. | UN | ومع ذلك فالتقرير لا يتعامَل بشكل كامل مع الحالة الفريدة، وخاصة ما يتعلق بجانب السياسة، من طلبات الإدراج التي يقوم بها مجلس الأمن، بطريقة تساعد على إيجاد فرصة لإضفاء مزيد من التحسينات على النظام القائم. |
Durante el bienio, la responsabilidad de prestar apoyo administrativo al Instituto se transfirió a la Oficina de las Naciones Unidas en Viena; se impartió capacitación a ciertos funcionarios en materia de procedimientos financieros y de contabilidad de las Naciones Unidas y se efectuaron ciertas mejoras en el sistema de vigilancia de los gastos. | UN | وخلال فترة السنتين الجارية، انتقلت مسؤولية الدعم اﻹداري للمعهد الى مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا؛ وتم توفير تدريب لبعض الموظفين في مجال إجراءات اﻷمم المتحدة المالية والمحاسبية، وأدخلت بعض التحسينات على النظام من أجل رصد النفقات. |
En los primeros cuatro años de su mandato, el Relator Especial ha reconocido, con la colaboración del Comité Internacional de la Cruz Roja las mejoras en el sistema penitenciario. | UN | وخلال السنوات الأربع الأولى من ولايته أقر بحدوث تحسينات في نظام العقوبات، بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
35. Deben introducirse mejoras en el " sistema de signatario autorizado " con el fin de evitar el retraso de la tramitación de las propuestas. | UN | ٣٥ - وينبغي السعي إلى إدخال تحسينات في " نظام اﻷطراف الموقعة المأذونة " تجنبا للتأخيرات في الموافقة على المقترحات. |
Los encargados de la formulación de políticas se enfrentan al reto de superar esa grave deficiencia y al mismo tiempo introducir mejoras en el sistema educativo en general. | UN | وبالنسبة لواضعي السياسات، يكمن التحدي في معالجة هذا النقص المباشر وإدخال تحسينات على النظام التعليمي بشكل عام. |
También agregaríamos que hay necesidad de hacer mejoras en el sistema de presentaciones de grupo, de manera que se conviertan en una fuente mejor de información, nuevas ideas y nuevas iniciativas sobre los diversos temas. | UN | كما نود أن نضيف أن من الضروري إدخال بعض التحسينات على نظام بيانات أفرقة المناقشة حتى يمكن أن تصبح مصدراً أفضل للمعلومات والأفكار الجديدة والمبادرات الجديدة فيما يتعلق بمختلف الينود. |
Se realizaron mejoras en el sistema eléctrico de todo el centro penitenciario. | UN | تم تحسين النظام الكهربائي في جميع أجنحة السجن. |
114. Las recientes reformas ya han permitido algunas mejoras en el sistema de administración de justicia. | UN | 114- حققت الإصلاحات الأخيرة بالفعل بعض التحسينات في نظام إقامة العدل. |
3. mejoras en el sistema de acreditación | UN | 3- التحسينات المدخلة على نظام الاعتماد |
Entre las funciones específicas se contarían la gestión del proyecto y las interacciones con los proveedores de programas informáticos, el análisis de las operaciones, la realización de análisis de las diferencias entre la funcionalidad del sistema y las necesidades de las Naciones Unidas en materia de gestión de raciones, la puesta a prueba y la introducción de mejoras en el sistema y la preparación de informes especiales. | UN | وستشمل المهام المحددة: إدارة المشروع والتعاملات مع بائعي البرامجيات، وتحليل الأعمال، وإجراء تحليل للفجوة بين القدرة الوظيفية للنظام واحتياجات الأمم المتحدة في مجال إدارة حصص الإعاشة، واختبار تحسينات النظام وتنفيذها، وإعداد التقارير المتعلقة بالجمارك. |
Por consiguiente, es preciso efectuar una serie de mejoras en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | لذلك ينبغي إدخال تحسينات على منظومة الأمم المتحدة. |
Mi país sigue instando a todas las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático a que concluyan rápidamente un protocolo efectivo que acabe por lograr mejoras en el sistema climático mundial. | UN | ويواصل بلدي حث جميع اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ أن تتحرك بسرعة صوب ابرام بروتوكول فعال يفضي في نهاية المطاف إلى اجراء تحسينات في النظام المناخي العالمي. |