Sección III: mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales: Orientaciones, principios y consideraciones intersectoriales | UN | الجزء الثالث: أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية: التوجيه، والمبادئ والاعتبارات الشاملة |
Sección III: mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales: Orientación, principios y consideraciones intersectoriales | UN | القسم الثالث: أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية، التوجيهات، المبادئ والاعتبارات المتشعبة |
i) Directrices sobre mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales | UN | ' 1` مبادئ توجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية |
Directrices sobre mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales y orientaciones sobre actividades de capacitación y concienciación | UN | مبادئ توجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية ومبادئ توجيهية بشأن أنشطة التدريب وزيادة الوعي |
Directrices sobre mejores técnicas disponibles (MTD) y mejores prácticas ambientales (MPTA) | UN | المبادئ التوجيهية بشأن أفضل التكنولوجيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية |
Reconociendo la utilidad del proyecto de directrices sobre mejores técnicas disponibles y la orientación provisional sobre mejores prácticas ambientales, | UN | وإذ يسلم بجدوى مشروع المبادئ التوجيهية عن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية؛ |
Directrices sobre mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales | UN | مبادئ توجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية |
i) mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales; | UN | `1` أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية؛ |
Sección II: Consideración de alternativas en la aplicación de las mejores técnicas disponibles | UN | الجزء الثاني: بحث البدائل عند تطبيق أفضل التقنيات المتاحة |
i) mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales | UN | ' 1` أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية |
Inició actividades para promover directrices sobre mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales; | UN | ' 13` البدء في أنشطة للنهوض بمبادئ توجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية؛ |
i) mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales; | UN | `1` أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية؛ |
Directrices sobre mejores técnicas disponibles y orientación provisional sobre mejores prácticas ambientales | UN | مبادئ توجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية |
i) mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales; | UN | ' 1` أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية؛ |
El Grupo de Expertos señaló que en las directrices figuraba una sección común sobre la consideración de alternativas en la aplicación de las mejores técnicas disponibles. | UN | 28 - أشار فريق الخبراء إلى أن المبادئ التوجيهية اشتملت على - قسيم شامل بشأن بحث البدائل في تطبيق أفضل التقنيات المتاحة. |
Sección II: Consideración de alternativas en la aplicación de las mejores técnicas disponibles | UN | القسم الثاني: بحث البدائل في تطبيق أفضل التقنيات المتاحة |
El protocolo exige utilizar las mejores técnicas disponibles para los procesos de producción de álcalis de cloro. | UN | ويشترط البروتوكول استخدام أفضل التقنيات المتاحة في عمليات إنتاج الكلور والقلويات. |
i) mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales | UN | ' 1` أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية |
Se señaló que las mejores técnicas disponibles en la actualidad no contaban con plena difusión, algo que debería solucionarse mediante su difusión selectiva y la invención de nuevas tecnologías. | UN | ولوحظ أن أفضل التكنولوجيات المتاحة حاليا لا تُبث بثاً كاملاً؛ وينبغي التصدي لذلك عن طريق بث هذه التكنولوجيات على نحو محدد الهدف واختراع تكنولوجيات جديدة. |
En todos los países se atribuye máxima prioridad al uso de las mejores técnicas disponibles. | UN | إعطاء أولوية عظمى لاستخدام أفضل التقانات المتاحة في جميع البلدان. |
Información sobre mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales y efectos sociales y económicos de posibles medidas de control. | UN | المعلومات بشأن أفضل التقنيات المتوافرة وأفضل الممارسات البيئية والآثار الاقتصادية الناجمة عن تدابير الرقابة المحتملة. |
La Copresidencia del Grupo de Expertos sobre mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales del Convenio de Estocolmo informó de los resultados de la primera reunión del Grupo de Expertos. | UN | 9 - قدم الرئيس المشارك لفريق الخبراء بشأن أفضل التكنولوجيات المتوافرة وأفضل الممارسات البيئية في إطار اتفاقية استكهولم تقريراً عن نتائج الاجتماع الأول لفريقه. |
Grupo de expertos sobre las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales | UN | المتحدة للبيئة فريق الخبراء المعني بأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية |
i) La introducción gradual de las mejores técnicas disponibles o medidas equivalentes para determinados sectores y la promoción de la utilización de las mejores prácticas ambientales; | UN | ' 1` الأخذ على مراحل باستخدام أفضل الأساليب التقنية المتاحة أو تدابير موازية لقطاعات محددة والنهوض باستخدام أفضل الممارسات البيئية؛ |
Debería indicarse el grado en que se han adoptado las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas disponibles en el país, si es que este factor ha de usarse como indicador. | UN | ولا بد من شمول مدى اعتماد أفضل الأساليب المتاحة وأفضل الممارسات المتاحة في البلد إذا كان هذا العامل ليستخدم كمؤشر. |
Para precisar con exactitud la responsabilidad del sector privado se podía utilizar el principio de quien contamina paga y obligar a ese sector a utilizar las mejores técnicas disponibles. Sería conveniente | UN | 56 - ومن الممكن تحديد مسؤولية القطاع الخاص باستخدام مبدأ الملوث يدفع مع اشتراط استخدام أفضل الممارسات المتاحة. |
mejores técnicas disponibles entre países desarrollados y países en desarrollo, incluidos los países con economías en transición, en relación con el desarrollo de la presentación de informes nacionales. | UN | تشجيع وتيسير أفضل الممارسات المتاحة وأفضل التقنيات المتاحة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، بما في ذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بشأن وضع التقارير الوطنية. |