Mi poder especial es ser memorable tras un breve paso por la tele. | Open Subtitles | قوتي الخاصة .. ستكون لا تنسى بعد فترة قصيرة على التلفاز |
Asimismo, deseo expresar el reconocimiento de mi delegación a su predecesor, el Excmo. Sr. Diogo Freitas do Amaral, de Portugal, quien dirigió con eficacia la labor del histórico y memorable quincuagésimo período de sesiones. | UN | وأود أيضـــا أن أعـــرب عن تقدير وفدي لسلفه سعادة السيد فريتاس دو أمارال ممثل البرتغال، الذي أدار بفعالية دفة عمل الدورة الخمسين، التي تعتبر حقا دورة تاريخية لا تنسى. |
Este será un año de cosecha memorable en el ámbito de las armas convencionales. | UN | وسيكون هذا العام عاما مثمرا على نحو لا ينسى في مجال الأسلحة التقليدية. |
Estoy seguro que una cosa vieja y estéril como tu... aun puede hacer algo completamente no memorable | Open Subtitles | عجوز أبله مثلكَ .لا زال قادر على تأليف شيء لا يُنسى |
¿Sabes que es lo que haría este viaje memorable? | Open Subtitles | أتعلمون ما الذي سيجعل هذه الرحله لا تُنسى ؟ |
Este acuerdo memorable puso fin al estado de guerra y despejó el camino hacia el establecimiento de relaciones diplomáticas entre ambos países. | UN | وهذا الاتفاق التاريخي أنهــى حالــة الحرب ومهــد الطريق ﻹقامة علاقات دبلوماسية بينهما. |
Esta efemérides memorable nos transporta nuevamente al lejano 1945, año en que la humanidad, en una muestra de sabiduría y voluntad política, decidió crear la casa de la paz y la seguridad universal, las Naciones Unidas. | UN | يعيدنا هذا التأريخ المشهود مجددا إلى عام ١٩٤٥، الذي أظهرت فيه البشرية حصافتها وإرادتها السياسية، حين قررت تأسيس دار للسلم واﻷمن العالمي ممثلة في اﻷمم المتحدة. |
Para los participantes fue una experiencia memorable, porque la zona costera del mar Báltico todavía estaba congelada. | UN | وكانت هذه تجربة لا تنسى في حياة المشتركين، ﻷن بحر البلطيق كان لا يزال متجمدا في المنطقة الساحلية. |
Nosotros tuvimos una experiencia única y memorable. | UN | وقد مررنا بتجربة فريدة لا تنسى. |
Debo transmitir al Sr. Julian Hunte, Ministro de Relaciones Exteriores de Santa Lucía, la gratitud de mi país porque trabajó muy duro y ofreció una contribución memorable a esta Organización el año anterior. | UN | ويجب أن أنقل للسيد جوليان هنت، وزير خارجية سانت لوسيا، امتنان بلدي له على عمله الشاق ومساهمته التي لا تنسى التي قدمها لهذه المنظمة على مدى العام الماضي. |
El actual período de sesiones de la Asamblea General es muy memorable para nosotros, el pueblo palestino y nuestros dirigentes; no lo olvidaremos. | UN | إن دورة الجمعية العامة هذه دورة لا تنسى بالنسبة لنا نحن الفلسطينيين، شعبا وقيادة. |
A lo largo de mi carrera, he tratado, como pueden ver, de crear puzzles que tengan un impacto memorable. | TED | التقدم في وظيفتي الذي سوف تشاهدوه هو التوجه لصنع ألغاز تعطي أفكار وإنطباعات لا تنسى |
Tengo una pequeña pero memorable relación con el Sr. Hassan. | Open Subtitles | لدي تعارف طفيف مع السيد حسن لكنه لا ينسى. |
Pero es justo al final del viaje cuando tiene su encuentro más memorable. | Open Subtitles | ولكن في نهاية رحلته حصل على أكثر لقاء لا ينسى |
¿Cómo haces algo memorable para un sujeto que hace que cada noche, sea la mejor noche de su vida? | Open Subtitles | كيف تجعل شيء ما لا يُنسى لرجل يجعل كل ليلة من حياته أفضل ليلة ؟ |
Vale, si vamos a hacer esta fiesta bien, tiene que ser memorable, por lo que requiere un tema, así que dada la falta de tiempo, estaba pensando en togas. | Open Subtitles | أذا كنا سنحتفل الليلة ، نُريد جعلها حفلة لا تُنسى. لذا ستتطلب فكرة ما وبماأن الوقتيُقيضنا، أفكر بثوب جديد ، حسناً؟ |
El tiempo transcurrido desde la histórica Conferencia de Roma reafirmó claramente la trascendencia memorable del documento aprobado. | UN | ومن الواضح أن الوقت الذي مضى منذ مؤتمر روما التاريخي قد أكد من جديد أهمية الوثيقة صانعة العهد الجديد التي اعتمدها. |
La firma de la Carta de la ASEAN fue un acontecimiento histórico y memorable, que ha transformado a la ASEAN en una organización regional basada en normas. | UN | وكان الحدث الأخير المشهود والمميز توقيع ميثاق رابطة أمم جنوب شرق آسيا، الذي حول الرابطة إلى منظمة إقليمية قائمة على القانون. |
Todo esto ha contribuido a hacer del Año Internacional de los Voluntarios un año verdaderamente memorable. | UN | وأسهم هذا كله في جعل السنة الدولية للمتطوعين حدثا رائعا جديرا بالذكر. |
Desgraciadamente, es preciso señalar que el entusiasmo y las promesas que caracterizaron a ese período de sesiones memorable no han surtido efecto en la medida en que no se ha registrado hasta la fecha avance alguno en esta esfera. | UN | بيد أنه تعين علينا مع الأسف أن نلاحظ أنه حتى اليوم لم يعقب الحماس والوعود التي قطعت في هذا الاجتماع البارز أي إجراء، ولم يُحرز أي تقدم في هذا المجال. |
Costa Rica celebra esta ocasión memorable. | UN | وكوستاريكا ترحب بهذه المناسبة المشهودة. |
Ya sabes, algo que sea memorable, pero no demasiado rebuscado ... | Open Subtitles | حسناً أنا أبحث عن شيء مألوف لكن غير مبتذل , شيء للذكرى |
Te prometo, que será algo más memorable de lo que trajo mi papá. | Open Subtitles | أَعِدُك، هو سَيَكُونُ بارز شيء أكثر بكثير مِنْ الذي أَبِّي جاءَ به. |
Significa que sólo hay muy pocos momentos en tu vida en los que algo realmente memorable verdaderamente mágico te sucede. | Open Subtitles | هذا يعني أنه يوجد لحظات قليلة جداً, في حياتك عندما.. يكون هناك شيء يستحق التذكر حقاً.. وسحريّ جداً |
El establecimiento de la Comisión Preparatoria del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares fue un logro memorable para la no proliferación y el desarme nuclear. | UN | لقد كان إنشاء اللجنة التحضيرية لمعاهدة الحظر الشامل إنجازا بارزاً لمنع الانتشار النووي ونزع السلاح. |
No fue solo el asesinato lo que hizo memorable nuestra noche juntos. | Open Subtitles | إنها ليست جريمة القتل الوحيدة التي جعلت ليلتنا معاً لاتنسى |
Es lo que hace que el viaje sea memorable. | Open Subtitles | -هذا ما يجعلها رحلة لا تُنسَ . |