La OACNUR y el Gobierno de Bangladesh han acordado el texto de un memorando de acuerdo que regulará la repatriación voluntaria de los refugiados. | UN | واتفقت المفوضية وحكومة بنغلاديش على نص مذكرة تفاهم لتنظيم عودة اللاجئين الطوعية إلى الوطن. |
La OACNUR y el Gobierno de Bangladesh han acordado el texto de un memorando de acuerdo que regulará la repatriación voluntaria de los refugiados. | UN | واتفقت المفوضية وحكومة بنغلاديش على نص مذكرة تفاهم لتنظيم عودة اللاجئين الطوعية إلى الوطن. |
Se ha comenzado a aplicar un memorando de acuerdo para proporcionar una base administrativa sólida a ese importante empeño. | UN | وقد أُدخلت مذكرة اتفاق حيّز النفاذ بوصفها مرتكزا إداريا صلبا يستند إليه هذا المسعى. |
Entre sus actividades, cabe mencionar la negociación de un memorando de acuerdo sobre la contratación de trabajadores del servicio doméstico en Jordania. | UN | ويتمثل أحد جهودها في التفاوض من أجل مذكرة اتفاق تتعلق بتوظيف عمال الأسر المعيشية في الأردن. |
Por ejemplo, el ACNUR y el PMA examinan periódicamente la ejecución de su memorando de acuerdo. | UN | فالمفوضية وبرنامج الغذاء العالمي مثلا يقومان بانتظام باستعراض تنفيذ مذكرة التفاهم الموقعة بينهما. |
EL memorando de acuerdo ENTRE LAS CUATRO UNIVERSIDADES DE LA OCI | UN | بشأن مذكرة الاتفاق بين الجامعات الأربع لمنظمة المؤتمر الإسلامي |
Se ha eliminado ya un obstáculo para el inicio de la repatriación con la conclusión de un memorando de acuerdo entre el Gobierno de Eritrea y el ACNUR. | UN | وبابرام مذكرة تفاهم بين حكومة اريتريا والمفوضية، أزيلت احدى العقبات التي تعرقل البدء في اعادة الاريتريين. |
Con la OMS se han celebrado las primeras conversaciones acerca de la necesidad de elaborar un memorando de acuerdo y un cronograma para completar esta tarea. | UN | ودارت المناقشات اﻷولية مع منظمة الصحة العالمية للاتفاق بشأن الحاجة لوضع مذكرة تفاهم وجدول زمني لاتمام المهمة. |
En fecha reciente, se ha firmado un memorando de acuerdo con los Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | ومؤخراً تم التوقيع على مذكرة تفاهم مع برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة. |
Con este propósito se está terminando de redactar un memorando de acuerdo en que se resumen las funciones de ambas organizaciones, así como las posibilidades de cooperación. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يجري إنجاز مذكرة تفاهم تحدد مسؤوليات كلتا المنظمتين ومجالات التعاون. |
Ha firmado un memorando de acuerdo con Filipinas y está examinado un documento análogo con Fiji. | UN | وقال إن بلده وقع مذكرة تفاهم مع الفلبين، ويناقش إبرام وثيقة مماثلة مع فيجي. |
Se había de constituir un comité para redactar un memorando de acuerdo para que los partidos políticos y las mujeres colaborasen entre sí a fin de examinar un sistema de cuotas destinado a la representación de las mujeres en el Parlamento. | UN | سيتم تشكيل لجنة لصياغة مذكرة اتفاق للأحزاب السياسية والنساء، للعمل معا، لبحث وضع نظام للحصص لتمثيل النساء في البرلمان. |
En el momento de la auditoría, el UNITAR estaba renegociando el memorando de acuerdo de servicios con la ONUG para aclarar el tema de la superposición de funciones. | UN | ووقت مراجعة الحسابات، كان المعهد بصدد التفاوض من جديد على مذكرة اتفاق الخدمات مع المكتب لتوضيح مسألة تداخل المهام تلك. |
memorando de acuerdo de servicios entre la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y el Instituto | UN | مذكرة اتفاق تقديم الخدمات بين مكتب الأمم المتحدة في جنيف والمعهد |
El memorando de acuerdo también señala esferas concretas de colaboración entre las dos organizaciones. | UN | وتغطي مذكرة التفاهم أيضا مجالات محددة للتعاون بين المنظمتين. |
En sus conversaciones se trató en particular el tema de buscar los medios de intensificar la cooperación entre las dos instituciones y fortalecer la aplicación del memorando de acuerdo que las vincula. | UN | ودارت محادثاتهما أساسا حول سبل توطيد التعاون بين المؤسستين وتعزيز تطبيق مذكرة التفاهم المبرمة بينهما. |
Particularmente significativa es la estrecha colaboración en la formulación y ejecución de proyectos con el PNUD, debido en particular al memorando de acuerdo en vigor entre ambos organismos. | UN | ويتسم التعاون الوثيق في صياغة المشاريع وتنفيذها مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بأهمية خاصة، وهو ما يرجع خاصة إلى مذكرة التفاهم السارية بين الهيئتين. |
Se invitará a la Conferencia a aprobar el texto del memorando de acuerdo con el FIDA sobre las modalidades y funcionamiento administrativo de dicho mecanismo. | UN | وسيطلب إلى المؤتمر تأييد نص مذكرة الاتفاق مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية عن الطرائق والترتيبات اﻹدارية الخاصة باﻵلية العالمية. |
Resolución 4/34-S & T sobre el memorando de acuerdo entre las cuatro universidades de la OCI Resolución 5/34-S & T | UN | قرار رقم 4/34-ع ت بشأن مذكرة الاتفاق بين الجامعات الأربع لمنظمة المؤتمر الإسلامي |
1. INSTA a las universidades a colaborar y cooperar entre sí y a aplicar plenamente el memorando de acuerdo firmado el 20 de noviembre de 2006 en la ciudad de Kuwait (Estado de Kuwait) para mejorar y reformar las universidades; | UN | 1 - يحض هذه الجامعات على التعاون فيما بينها والتنفيذ الكامل لمذكرة الاتفاق التي وقعت في مدينة الكويت بدولة الكويت في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، من أجل تحسين الجامعات وإصلاحها؛ |
Las delegaciones acogieron con beneplácito el memorando de acuerdo recientemente firmado entre el ACNUR y el UNICEF. | UN | ورحبت الوفود ترحيبا حارا بمذكرة التفاهم الموقعة حديثا بين المفوضية واليونيسيف. |
El Alto Comisionado firmó un memorando de acuerdo con el Gobierno de Camboya sobre la aplicación de un programa bienal de actividades de cooperación técnica en materia de derechos humanos y visitó la oficina provincial del Centro de Derechos Humanos en Siem Reap. | UN | ووقع المفوض السامي مذكرة تفاهم مع حكومة كمبوديا بشأن تنفيذ برنامج ﻷنشطة التعاون التقني في مجال حقوق اﻹنسان مدته عامان وتفقد المكتب المحلي لمركز حقوق اﻹنسان في سيام ريب. |
La ONUG prestó servicios de adquisiciones al UNITAR, en cumplimiento de lo dispuesto en el memorando de acuerdo de servicios. | UN | 46 - ويتولى مكتب الأمم المتحدة في جنيف تقديم خدمة الشراء إلى المعهد وفقا لمذكرة اتفاق تقديم الخدمات. |
29. El Alto Comisionado mantiene actualmente conversaciones con el Gobierno de Indonesia en torno al memorando de acuerdo. | UN | ٩٢- ويجري المفوض السامي حالياً مناقشات مع حكومة اندونيسيا بشأن مذكرة للتفاهم. |