"mencionadas en el presente informe" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المشار إليها في هذا التقرير
        
    • المذكورة في هذا التقرير
        
    • المشار اليها في هذا التقرير
        
    • الوارد ذكرها في هذا التقرير
        
    • يناقشها هذا التقرير
        
    1. Decisiones del Consejo de Administración mencionadas en el presente informe 6 UN 1 مقررات مجلس الإدارة المشار إليها في هذا التقرير 5
    1. Decisiones del Consejo de Administración mencionadas en el presente informe 6 UN 1 مقررات مجلس الإدارة المشار إليها في هذا التقرير 5
    1. Decisiones del Consejo de Administración mencionadas en el presente informe 6 UN 1 مقررات مجلس الإدارة المشار إليها في هذا التقرير 5
    En este sentido, muchas de las medidas nacionales mencionadas en el presente informe están relacionadas, lógicamente, con las medidas adoptadas por la Unión Europea, de la que Portugal es Estado miembro. UN وفي هذا السياق، ولما كانت البرتغال دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي، فإن الكثير من التدابير الوطنية المذكورة في هذا التقرير مرتبط ارتباطا طبيعيا بالتدابير المعتمدة من قبل الاتحاد.
    En particular, los Estados deben adoptar medidas adecuadas para hacer frente a las deficiencias de protección mencionadas en el presente informe con respecto a los diferentes tipos de protestas analizados y al papel de los defensores en esas protestas. UN 101 - وينبغي للدول، على وجه الخصوص، أن تتخذ تدابير كافية لتدارك الثغرات في الحماية المذكورة في هذا التقرير فيما يتعلق بمختلف أنواع الاحتجاجات التي تم تحليلها ودور المدافعين عن حقوق الإنسان فيها.
    Además del marco general de coordinación, también se ha logrado avanzar a nivel operacional en las esferas concretas mencionadas en el presente informe. UN وباﻹضافة إلى إطار التنسيق العام أحرز تقدم أيضا على مستوى العمل في المجالات المحددة المشار إليها في هذا التقرير.
    1. Decisiones del Consejo de Administración mencionadas en el presente informe 6 UN 1- مقررات مجلس الإدارة المشار إليها في هذا التقرير 5
    1. Decisiones del Consejo de Administración mencionadas en el presente informe 5 UN 1- مقررات مجلس الإدارة المشار إليها في هذا التقرير 5
    Decisiones del Consejo de Administración mencionadas en el presente informe UN مقررات مجلس الإدارة المشار إليها في هذا التقرير
    1. Decisiones del Consejo de Administración mencionadas en el presente informe 6 UN 1- مقررات مجلس الإدارة المشار إليها في هذا التقرير 6
    Decisiones del Consejo de Administración mencionadas en el presente informe UN مقررات مجلس الإدارة المشار إليها في هذا التقرير
    1. Decisiones del Consejo de Administración mencionadas en el presente informe 6 UN 1 مقررات مجلس الإدارة المشار إليها في هذا التقرير . 7
    2. Lista de informes y recomendaciones del Grupo mencionadas en el presente informe 6 UN 2- قائمة بتقارير وتوصيات الفريق المشار إليها في هذا التقرير . 8
    Decisiones del Consejo de Administración mencionadas en el presente informe UN مقررات مجلس الادارة المشار إليها في هذا التقرير
    Decisiones del Consejo de Administración mencionadas en el presente informe UN مقررات مجلس الإدارة المشار إليها في هذا التقرير
    Decisiones del Consejo de Administración mencionadas en el presente informe Decisión Nº Título UN مقررات مجلس الإدارة المشار إليها في هذا التقرير
    214. El Grupo solicita que los Estados adopten medidas eficaces para desmantelar las redes mencionadas en el presente informe. UN 214 - يطالب الفريق بأن تتخذ الدول تدابير فعالة لتفكيك الشبكات المذكورة في هذا التقرير.
    Los documentos relativos a las reuniones mencionadas en el presente informe están disponibles en el sitio Web del foro de instituciones nacionales (http://www.nhri.net). UN ويمكن الاطلاع على الوثائق التي تتناول الأحداث المذكورة في هذا التقرير على الموقع الشبكي لمنتدى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان (www.nhri.net).
    La División de Derechos Civiles del Departamento de Justicia está encargada de hacer cumplir las leyes federales que prohíben la discriminación por razones de raza, sexo, discapacidad religión y origen nacional, entre otras leyes mencionadas en el presente informe. UN وإن شعبة الحقوق المدنية التابعة لوزارة العدل هي المسؤولة عن إنفاذ القوانين الاتحادية التي تحظر التمييز على أساس العرق والجنس والإعاقة والدين والأصل القومي، وكذا القوانين الأخرى المذكورة في هذا التقرير.
    Las fosas mencionadas en el presente informe sirven sencillamente para hacerse una idea aproximada de la magnitud de las matanzas perpetradas en Rwanda a partir del 6 de abril de 1994. UN فالمقابر المشار اليها في هذا التقرير تفيد فقط في إعطاء فكرة تقريبية عن ضخامة المذابح التي ارتكبت في رواندا اعتبارا من ٦ نيسان/أبريل ٤٩٩١.
    En dicho documento, que se ha distribuido por separado a los miembros del Comité de Aplicación, figura correspondencia presentada a la Secretaría por las Partes mencionadas en el presente informe. UN وتضم هذه الوثيقة التي عُممت بصورة منفصلة على أعضاء لجنة التنفيذ، المراسلات الموجهة من الأطراف إلى الأمانة الوارد ذكرها في هذا التقرير.
    Que la División para los Derechos de los Palestinos haga una operación de gestión del cambio con miras a fortalecer las sinergias de la División, elevar la moral del personal, mejorar las comunicaciones a nivel de la División y atender las preocupaciones del personal relativas a las prácticas internas de gestión mencionadas en el presente informe (véase la parte 2, conclusión C). UN 76 - ينبغي أن تقوم شعبة حقوق الفلسطينيين بعملية تغيير إداري بهدف تعزيز أوجه التآزر داخلها، ورفع الروح المعنوية لدى الموظفين، وتحسين الاتصالات على مستوى الشعبة، ومعالجة شواغل الموظفين بشأن ممارسات الإدارة الداخلية التي يناقشها هذا التقرير (انظر الجزء 2، الاستنتاج جيم).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus