En menos de seis meses, estaréis sin empleo como yo estoy ahora, así que ¿quiero ser un gladiador trajeado? | Open Subtitles | في أقل من ستة أشهر ستكونين مفلسة مثلي إذا هل أريد أن أكون ملاكم في بدلة |
Las desgracias nunca vienen solas, y Burundi sufrió el terrible choque de perder dos Presidentes de la República en menos de seis meses. | UN | إن المصائب لا تأتي فرادى؛ فها هي بوروندي تتعرض للصدمة الرهيبة المتمثلة بخسارة رئيسين في أقل من ستة أشهر. |
Faltan menos de seis meses para el inicio de la sexta Conferencia de las Partes encargada del examen del TNP. | UN | ولم يتبق اﻵن قبل بدايـــــة المؤتمر الاستعراضي السادس لمعاهدة عدم الانتشار سوى أقل من ستة أشهر. |
El derecho penal consuetudinario se aplica solamente a delitos menores punibles con una privación de libertad por menos de seis meses. | UN | وينطبق القانون العرفي الجنائي على الجنح التي يعاقَب عليها بالسجن لمدة تقل عن ستة أشهر. |
iii) El nombramiento o la asignación del funcionario sea por lo menos de seis meses o, si su duración inicial es menor, sea objeto de una prórroga de modo que haya un período de servicios ininterrumpidos de por lo menos seis meses. | UN | ' ٣` أن يكون تعيين أو انتداب الموظف لفترة لا تقل عن ستة أشهر أو، إذا كان التعيين أو الانتداب أصلا لفترة تقل عن ستة أشهر، أن يكون قد مدد بحيث يصبح مجموع خدمة الموظف المتصلة ستة أشهر على اﻷقل. |
Al mismo tiempo, hay un abismo de diferencia entre la situación actual y las condiciones que existían hace menos de seis meses. | UN | غير أنه في الوقت ذاته، تظل الحالة الراهنة في تباين صارخ مع الظروف التي كانت سائدة قبل أقل من ستة أشهر. |
En menos de seis meses, la terapia 607-CLW ha alterado por completo la matriz genética en tres de los doce pacientes con Alzheimer precoz. | Open Subtitles | في أقل من ستة أشهر العقار 607 غيّر تماما نظام الجينات |
Hablamos del mes de abril, son menos de seis meses. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن شهر أبريل، ذلك يعني أقل من ستة أشهر |
Habrás completado un año de formación en menos de seis meses, y yo habré estirado la pata. | Open Subtitles | ستكميلن زمالتكِ السنوية في أقل من ستة أشهر وأنا سأموت |
Sin embargo, si el Estado al que se ha hecho la notificación completa su evaluación en menos de seis meses, o en menos de los seis meses adicionales cuando se solicite una prórroga el párrafo 1 del artículo 15 le obligaría a informar inmediatamente al Estado notificante de sus conclusiones. | UN | ولكن، إذا أتمت الدولة التي تم إخطارها تقييمها في أقل من ستة أشهر أو في أقل من الستة أشهر اﻹضافية في حالة طلب التمديد، فعليها بمقتضى الفقرة ١ من المادة ٥١ أن تبلغ الدولة الموجهة لﻹخطار فورا بما توصلت اليه من نتائج. |
Reducción a menos de seis meses del intervalo que transcurre entre la solicitud de la naturalización y la concesión de los documentos de ciudadanía. | UN | :: تقليص المدة الفاصلة بين تاريخ تقديم طلب الحصول على الجنسية وبين تاريخ إصدار الوثائق التي تثبت المواطنة إلى أقل من ستة أشهر. |
En menos de seis meses en 2008, los precios mundiales del petróleo alcanzaron los 150 dólares por barril y luego descendieron a menos de 40 dólares por barril. | UN | ففي أقل من ستة أشهر في عام 2008، بلغت أسعار النفط العالمية ما يقرب من 150 دولارا للبرميل ثم هبطت إلى أقل من 40 دولارا للبرميل. |
1. Faltan menos de seis meses para la celebración de la Séptima Conferencia de Examen. | UN | 1- ينعقد المؤتمر الاستعراضي السابع خلال أقل من ستة أشهر. |
En las encuestas sobre nutrición realizadas recientemente se ha detectado un aumento constante de los niveles del índice mundial de malnutrición aguda, especialmente en el sur de Somalia central donde, en menos de seis meses, las cifras han pasado del 17,9% al 25% en la región de Gedo y del 25% al 30% en la región de Juba. | UN | وأظهرت الدراسات الاستقصائية التغذوية التي أجريت في الآونة الأخيرة ارتفاعاً مطرداً في المعدلات الإجمالية لسوء التغذية الحاد، لا سيما في جنوب وسط الصومال، وارتفاع هذه المعدلات من 17.9 إلى 25 في المائة في منطقة جيدو ومن 25 إلى 30 في المائة في منطقة جوبا في أقل من ستة أشهر. |
La sostenibilidad financiera del sistema también está en tela de juicio, ya que las disposiciones transitorias que regulan el método para recaudar impuestos a fin de financiar las emisoras públicas expirarán en menos de seis meses. | UN | والاستدامة المالية للنظام هي أيضا محل شك نظرا لأن العمل بالأحكام الانتقالية التي تنظم طريقة جمع الضرائب من أجل تمويل محطات البث العامة سينتهي حسبما هو مقرر في أقل من ستة أشهر. |
Los traductores pueden cambiar su domicilio profesional únicamente por períodos consecutivos de no menos de un año, y los intérpretes pueden hacerlo sólo por períodos consecutivos de no menos de seis meses. | UN | ويمكن للمترجم التحريري أن يغير محل إقامته المهني لفترات متتالية لا تقل عن سنة واحدة، ويمكن للمترجم الشفوي أن يغير مقر إقامته المهني لفترات متتالية لا تقل عن ستة أشهر. |
Por lo tanto, el Tribunal Superior llevó a cabo sus actuaciones iniciales menos de seis meses después de que el Tribunal de Menores le diera traslado de la causa por segunda vez. | UN | وبذلك فإن مدة هذه الإجراءات الأولية للمحكمة الابتدائية تقل عن ستة أشهر منذ وقت الإحالة الثانية للقضية من قبل محكمة الأحداث. |
j) El funcionario podrá solicitar un informe especial respecto de cualquier asignación de menos de seis meses en otra dependencia orgánica. | UN | (ي) يجوز للموظف أن يطلب اعداد تقرير خاص عن أي انتداب لمدة تقل عن ستة أشهر للعمل في وحدة تنظيمية أخرى. |
El Comité observó que, por ejemplo, los funcionarios con nombramientos temporales de menos de seis meses ya no tendrían derecho a disfrutar de licencia de paternidad. | UN | وكمثال على ذلك، أشارت اللجنة إلى أن الموظفين ذوي التعيينات المؤقتة لأقل من ستة أشهر يفقدون حقهم في الحصول على إجازة الأبوة. |
El representante de la Federación de Asociaciones de ex Funcionarios Públicos Internacionales (FAFICS) observó que la Caja Común de Pensiones sólo había sido invitada a examinar la posibilidad de suspender las prestaciones de jubilación por períodos de menos de seis meses. | UN | ٢٦٠ - ولاحظ ممثل اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية السابقين أن الصندوق كان قد دعي للنظر فقط في إمكانية تعليق الاستحقاقات التقاعدية لفترات تقل عن ستة شهور. |
Al 31 de diciembre de 2012, cerca del 70% del total de los anticipos proporcionados a los asociados tenían menos de seis meses. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، كان عمر ما يقرب من 70 في المائة من مجموع السُّلف المقدمة للشركاء يقل عن ستة أشهر. |
Al quedar menos de seis meses, hay una serie de tareas fundamentales que las autoridades de la transición en Somalia tienen que cumplir. | UN | وفي أقل من ستة شهور متبقية، هناك عدد من المهام الرئيسية التي يجب أن تؤديها السلطات الانتقالية في الصومال. |
En 2004, la licencia parental remunerada se amplió de 12 a 14 meses para los empleados con menos de seis meses de servicios continuos para el mismo empleador (anteriormente se exigían 12 meses). | UN | وفي عام 2004 جرى تمديد الإجازة الوالدية المدفوعة من 12 إلى 14 أسبوعا للعاملين الذين أمضوا ستة أشهر على الأقل من الخدمة المستمرة مع نفس صاحب العمل (خفضت من 12 شهرا). |