Testigos describieron cómo los edificios se derrumbaron en menos de un minuto. | UN | ووصف الشهود كيف انهارت المباني في أقل من دقيقة واحدة. |
Pasé al otro lado de la montaña en menos de un minuto. | Open Subtitles | وصلتُ إلى الجانب الآخر من الجبل في أقل من دقيقة |
Va a llevar menos de un minuto descubrir y matar al virus. | Open Subtitles | ستحتاج الى أقل من دقيقة للعثور على الفيروس والقضاء عليه |
Falta menos de un minuto y Nueva York parece que jugará el Super Bowl. | Open Subtitles | أقل من دقيقة باقي بضعة ثواني ربما هناك جولة ثالثة للمباراة الكبرى |
Esas cosas llevan mucho tiempo Lo que ncesitas es una Lance termal corta el cemento en menos de un minuto | Open Subtitles | ما تحتاجونه هو "حربة حرارية" تخترق الإسمنت بأقل من دقيقة |
Me sentí muy insultado cuando nos detectó en menos de un minuto. | Open Subtitles | لقد احسست فعلا باهانة عندما تجاهلتنا في اقل من دقيقة |
Puede quitarle las ruedas a un coche en menos de un minuto. | Open Subtitles | يستطيع أن يزيل العجلات من السيّارة في أقل من دقيقة |
A este ritmo, tienen menos de un minuto antes de que el núcleo vuele. | Open Subtitles | عند هذا المعدل، لديهم أقل من دقيقة قبل ان ينفجر كل شيء |
Te apuesto cinco dólares a que se despierta en menos de un minuto sin que nadie diga nada. | Open Subtitles | أراهن أنك خمسة دولارات أنها يستيقظ في أقل من دقيقة دون أن يقول أي شيء. |
Duró menos de un minuto y era de un teléfono público en Lower East Side. | Open Subtitles | إتصال دام أقل من دقيقة وتتبعته إلى هاتف عملة في الجانب الشرقي البعيد |
Los sistemas automáticos de imágenes en las puertas de acceso a las terminales son otro ejemplo de operación que se realiza en menos de un minuto. | UN | وتعد نظم التصوير الآلي في مداخل المحطة مثالاً آخر على عملية يستغرق إتمامها أقل من دقيقة. |
Lleva menos de un minuto entender que fue a causa del lado en que durmió. | TED | يستغرق أقل من دقيقة ليفهم أن هذا بسبب الطريقة التي نام بها. |
cuando los decretos presidenciales y las noticias de violencia golpean nuestros cuerpos con fuerza, a veces con menos de un minuto de diferencia, se siente como morir. | TED | عندما تضرب الأوامر التنفيذية وأخبار العنف أجسادنا بشدة، في بعض الأحيان في أقل من دقيقة واحدة، تشعر وكأنك تموت. |
No pueden haberlo hecho. Han estado allí dentro menos de un minuto. | Open Subtitles | لا يُعقل،إنكما في الداخل منذ أقل من دقيقة |
Hacía bisagras en menos de un minuto. ¿Por qué me cuenta todo esto? | Open Subtitles | أذاً فهذا الرجل يستطيع صنع مفصّلة في أقل من دقيقة, لمَ تطيل الحكاية؟ |
Estamos estancados en tres, y falta menos de un minuto. | Open Subtitles | لقد أنتهى أمرنا عند ثلاثة في أقل من دقيقة |
Prepárense todos para el próximo número. Tienen menos de un minuto. | Open Subtitles | ليجتمع كل الأفراد على جانب المسرح لديهم أقل من دقيقة |
Apunta a la red, queda menos de un minuto para evitar una gran derrota. | Open Subtitles | وتبقى أقل من دقيقة لتجنب خسارة ضارة جداً |
Si pobre hombre murió en menos de un minuto. | Open Subtitles | أجل الرجل المسكين فقد الوعي في أقل من دقيقة |
Estarás en coma en menos de un minuto. | Open Subtitles | ستفقد وعيك بأقل من دقيقة |
El sol sale en menos de un minuto. Porque no lo vez por ti misma. | Open Subtitles | طلوع الشمس بعد اقل من دقيقة , لم لا تري ذلك بنفسك ؟ |
estamos concientes de que un año quedará en menos de un minuto. | Open Subtitles | على مدار السنة علينا أن نلخّص عاما كاملا ليصبح أقلّ من دقيقة |
Penetró Ia frecuencia de Ia Guardia nacional en menos de un minuto. | Open Subtitles | لقد اخترق القاعدة العسكريه الوطنيه فى خلال أقل من دقيقه |