"menos de una hora" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أقل من ساعة
        
    • اقل من ساعة
        
    • أقلّ من ساعة
        
    • أقل من ساعه
        
    • غضون ساعة
        
    • لأقل من ساعة
        
    • تقل عن ساعة
        
    • اقل من ساعه
        
    • خلال الساعة
        
    • بعد ساعة
        
    • خلال ساعه
        
    • ساعة تقريباً
        
    • ساعة من
        
    • يقل عن ساعة واحدة
        
    • ظرف ساعة
        
    - Lo tendremos en menos de una hora. - Bueno, denle duro. Open Subtitles سوف نضربه في أقل من ساعة جيد ، أضربة بشدة
    Sr. Darling, tiene que dar un discurso en menos de una hora. Open Subtitles سيد دارلينغ , لديك خطاب ستجريه في أقل من ساعة
    Llegaste aquí hace una hora y media, quiere decir que Arnie quizá sepa donde estamos, está a menos de una hora. Open Subtitles حسناً وصلنا في ساعة ونص هذا يعني أن آرني يعرف أين نحن هو على بعد أقل من ساعة
    En menos de una hora nos iremos de San Francisco. Open Subtitles خلال اقل من ساعة سنكون مغادرين سان فرانسيسكو
    Está asustada. En menos de una hora, yo sé lo qué es. Open Subtitles ينتابهـا الخوف ، وفي خلال أقل من ساعة أكتشف العلل
    Tenéis menos de una hora antes de que el Ejército Indio asalte el hotel. Open Subtitles لديكَ أقل من ساعة قبل أن يبدأ الجيش الهندي في إقتحام الفندق.
    Casi los tengo y deberían estar en tu mesa en menos de una hora. Open Subtitles أنا تقريباً انتهيت وينبغي أن تكون على مكتبكِ في أقل من ساعة
    En menos de una hora, estallará una bomba y va a morir gente. Open Subtitles في أقل من ساعة ستنفجر قنبلة و العديد من الأشخاص سيموتون
    menos de una hora después de que Escobar escapara de La Catedral, se había corrido la voz por toda Colombia de que volvía la guerra. Open Subtitles أقل من ساعة بعد هروب إسكوبار من سجن الكاتدرائية الكلمة انتشرت في جميع أنحاء كولومبيا أنْ الحرب سوف تدق طبولها مجدداً
    Él sabe que tus abogados lograrían sacarte en menos de una hora. Open Subtitles هو يعلم أن محامينك سوف يخرجونك فى أقل من ساعة
    menos de una hora después del anuncio, lanzó un ataque masivo contra Pyr, prácticamente acabando con toda esperanza de un alto el fuego. Open Subtitles وبعد أقل من ساعة من الإعلان أطلق هجوما واسع النطاق ضد غضب إلى حد كبير كنا نأمل بانهاء إطلاق النار
    El sistema no debe sufrir daños graves con una sola explosión y debe ser posible repararlo en el terreno en menos de una hora; UN ويجب ألا يلحق بالنظام أي تلف رئيسي من أي انفجار واحد، ويجب أن يكون قابلا لﻹصلاح في الميدان في أقل من ساعة واحدة؛
    Ahí estoy yo lanzando un dron en Ruanda que distribuye sangre por todo el país en menos de una hora. TED وهذه صورتي وأنا أطلق إحداها في روندا يمكنها توصيل الدم إلى أي مكان في الدولة في أقل من ساعة.
    Esta foto fue tomada por un piloto hace menos de una hora. Open Subtitles هذه صور أُخذت بطائرة إستطلاع منذ أقل من ساعة
    El juez Benson vive en Washington Heights. Conseguiré una orden en menos de una hora. Open Subtitles القاضي بنسون يعيش في مرتفعات واشنطن من الممكن أن أحصل على تصريح في أقل من ساعة
    Mírenlo así, chicos, habrá acabado en menos de una hora. Open Subtitles انظرو الى الامر بهذه الطريقة وسوف ننتهي في اقل من ساعة
    En menos de una hora, 200 personas tuvieron la misma idea y aquí estamos, en el limite hacia la histeria en masa. Open Subtitles في أقلّ من ساعة بضعة مئات من الأشخاص واتتهم نفس الفكرة و هنا نحن على حافّة هستريا جماعيّة
    Y recuerda, tienes menos de una hora antes de que Sir Fletcher vuelva. Open Subtitles ولتتذكري أنتِ بأنه لديكِ أقل من ساعه قبل عودة السيد فليتشر
    Comenzaré con análisis de sangre y cabello si es envenenamiento por mercurio, lo sabremos en menos de una hora Open Subtitles سأقـوم بتحـليل الشـعر وعينات الدم ، إن كان التسمم من الزئبق فسنعرف ذلك في غضون ساعة
    La pelea más grande que hemos tenido Jane y yo duró menos de una hora. Open Subtitles أطول قتال دام بيني و بين جاين أستمر لأقل من ساعة
    El artículo 22 fija un máximo de seis horas de trabajo diario para los menores, con la condición de que no se les exija que trabajen más de cuatro horas seguidas, después de las cuales tendrán un período de descanso de no menos de una hora. UN بينما نظمت المادة ٢٢ ساعات عمل اﻷحداث إذ حددتها بست ساعات يومياً كحد أقصى وبشرط عدم تشغيلهم أكثر من أربع ساعات متتالية تعقبها فترة راحة لا تقل عن ساعة.
    Puedo tenerlo arreglado en menos de una hora. Open Subtitles يمكننى ان اقوم بتلك التصليحات فى اقل من ساعه
    Reuniremos al gabinete en menos de una hora. Open Subtitles سنكون في اجتماع مجلس الوزراء خلال الساعة
    A menos de una hora en coche por el sur están las montañas y el campo de los Eastern Townships y los estados estadounidenses de Vermont y Nueva York. UN فعلى بعد ساعة بالسيارة جنوباً تقع جبال وأرياف المقاطعات الشرقية وولايتا فورمونت ونيويورك اﻷمريكيتان.
    En menos de una hora, un ruso llamado Ivan estaba en mi puerta. Open Subtitles وفي خلال ساعه, شخصا ضخم روسي كان واقف على عتبة بابي
    El Diputado estaba solo en el vehículo cuando sucedió este accidente hace menos de una hora. Open Subtitles كان وحيداً بالسيارة عندما حدثت الحادثة منذ ساعة تقريباً.
    b) Con dos o más hijos, cada descanso será de no menos de una hora. UN (ب) الذين لديهم طفلان أو أكثر - كل انقطاع لا يقل عن ساعة واحدة.
    Del mismo modo que edificios que exigieron años de trabajo fueron destruidos en menos de una hora, también los esfuerzos realizados por miles de personas durante varias generaciones pueden deshacerse de manera violenta por un solo hecho de terrorismo. UN ومثلما سويت بالأرض في ظرف ساعة أبنية استغرق تشييدها سنوات طويلة، كذلك يمكن أن يخرب بعنف أي عمل إرهابي واحد جهودا بذلها الآلاف عبر سنين طويلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus