"menos que el consejo decidiera" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لم يقرر المجلس
        
    • لم يقرر مجلس الأمن
        
    • إلا إذا قرر المجلس
        
    Numerosos miembros observaron que las resoluciones sobre sanciones se mantenían plenamente en vigor a menos que el Consejo decidiera otra cosa. UN وأشار العديد من الأعضاء إلى أن القرارات المتعلقة بالجزاءات لا تزال سارية المفعول ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك.
    Hubo amplio acuerdo en que las resoluciones sobre sanciones se mantendrían plenamente en vigor a menos que el Consejo decidiera otra cosa. UN وكان هناك اتفاق على نطاق واسع أن القرارات المتعلقة بالجزاءات لا تزال سارية المفعول بالكامل ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك.
    En esa misma resolución, el Consejo decidió que las presencias internacional y civil de seguridad se establecieran por un período inicial de 12 meses y se mantuvieran después a menos que el Consejo decidiera otra cosa. UN وبموجب القرار ذاته قرر المجلس إرساء حضور مدني وحضور أمنـي دوليين لفترة أولية تدوم 12 شهرا، على أن يستمرا فيما بعد ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك.
    Resolución 1244 (1999) Establecida por un período inicial de 12 meses y se mantendría después a menos que el Consejo decidiera otra cosa UN القرار 1244 (1999) أنشئت لفترة أولية مدتها 12 شهرا، على أن تستمر بعدها ما لم يقرر مجلس الأمن غير ذلك
    El Consejo determinó que el Mecanismo funcionaría por un período inicial de cuatro años y, a continuación, por sucesivos períodos de dos años después de cada examen de la marcha de sus trabajos, a menos que el Consejo decidiera otra cosa. UN وقرر المجلس أن تعمل الآلية لفترة أولية مدتها أربع سنوات، وأن تستمر في العمل بعد ذلك على فترات، مدة الواحدة سنتان، بعد استعراض ما تُحرزه من تقدم، ما لم يقرر مجلس الأمن خلاف ذلك.
    En su resolución 1244 (1999) el Consejo de Seguridad estableció el mandato de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) por un período inicial de 12 meses, al cabo de los cuales continuaría a menos que el Consejo decidiera otra cosa. UN 1 - أنشئت ولاية بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بموجب قرار مجلس الأمن 1244 (1999) لفترة أولية تبلغ 12 شهرا، على أن تستمر فيما بعد ما لم يقرر مجلس الأمن خلافا لذلك.
    Los miembros del Consejo también escucharon una exposición del Sr. Choi Youn - Jin, Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, que señaló que el Secretario General estaba preparándose para retirar la MIPONUH tras la expiración de su mandato el 30 de noviembre, a menos que el Consejo decidiera lo contrario. UN كما استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمها شوي يونغ - جن، الأمين العام المساعد لشؤون عمليات حفظ السلام، الذي أشار إلى أن الأمين العام يقوم بالإعداد لانسحاب بعثة الأمم المتحدة للشرطة المدنية في هايتي في أعقاب انتهاء ولايتها في 30 تشرين الثاني/نوفمبر، إلا إذا قرر المجلس خلاف ذلك.
    Además, en el artículo 13 de Reglamento del Consejo Económico y Social, se establecía que, a menos que el Consejo decidiera otra cosa, si la documentación relativa a un tema del programa no había sido distribuida, en todos los idiomas de trabajo, seis semanas antes de la apertura de un período ordinario de sesiones, el tema sería aplazado hasta el período de sesiones siguiente. UN وفضلا عن ذلك، فإن النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ينص في المادة ١٣ على أنه إذا لم تعمم الوثائق المتعلقة ببند من المقرر النظر فيه بجميع اللغات الرسمية قبل افتتاح الدورة بستة أسابيع، فمن الممكن إرجاء ذلك البند الى الدورة التالية، ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك.
    El Mecanismo funcionaría por un período inicial de cuatro años, sería examinado por el Consejo antes de que concluyera ese período inicial y, a partir de entonces, cada dos años, y seguiría operando por períodos subsiguientes de dos años después de cada examen, a menos que el Consejo decidiera otra cosa. UN وستعمل الآلية لفترة أولية مدتها أربع سنوات، وسيستعرض المجلس الآلية قبل نهاية هذه الفترة الأولية وكل سنتين بعد ذلك، وستواصل عملها لفترات لاحقة مدة كل منها سنتان بعد كل استعراض، ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك.
    El Mecanismo funcionaría por un período inicial de cuatro años, estaría sujeto al examen del Consejo antes de que concluyera ese período inicial y, a partir de entonces, cada dos años, y seguiría operando por períodos subsiguientes de dos años después de cada examen, a menos que el Consejo decidiera otra cosa. UN وتقرر أن تعمل الآلية لفترة أولية مدتها أربع سنوات، وأن يستعرضها المجلس قبل نهاية تلك الفترة الأولية وكل سنتين بعد ذلك، وأن تواصل عملها لفترات لاحقة مدة كل منها سنتان بعد كل استعراض، ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك.
    b) El 1º de septiembre de 1996 quedasen sin efecto las restricciones impuestas en virtud del párrafo 13 de la resolución 918 (1994) a la venta o el suministro de armas y pertrechos militares al Gobierno de Rwanda, a menos que el Consejo decidiera otra cosa tras examinar el segundo informe del Secretario General mencionado en el párrafo 12 de la resolución 1011 (1995) (párr. 8); UN )ب( إنهاء القيود المفروضة بموجب الفقرة ١٣ من القرار ٩١٨ )١٩٩٤( بشأن بيع أو توريد اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة الى حكومة رواندا، في ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك بعد أن يكون قد نظر في التقرير الثاني المقدم من اﻷمين العام والمشار إليه في الفقرة ١٢ من القرار ١٠١١ )١٩٩٥( )الفقرة ٨(؛
    El Consejo de Seguridad, en su resolución 1244 (1999), de 10 de junio de 1999, estableció la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) por un período inicial de 12 meses y decidió que se mantuviera después a menos que el Consejo decidiera otra cosa. UN أنشأ مجلس الأمن، بموجب قراره 1244 (1999) المؤرخ 10 حزيران/يونيه 1999، بعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في كوسوفو لفترة أولية مدتها 12 شهرا، لتستمر بعد ذلك ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك.
    En su período de sesiones sustantivo de 2007, el Consejo decidió prorrogar el mandato del Grupo Consultivo Especial sobre Guinea-Bissau hasta su período de sesiones sustantivo de 2008, a menos que el Consejo decidiera revisar el mandato antes de esa fecha, y pidió al Grupo que lo informara según procediera (resolución 2007/15 del Consejo). UN قرر المجلس في دورته الموضوعية لعام 2007 تمديد ولاية الفريق الاستشاري المخصص لغينيا - بيساو حتى انعقاد دورته الموضوعية لعام 2008، ما لم يقرر المجلس إعادة النظر في تلك الولاية قبل ذلك الوقت، وطلب إلى الفريق أن يقدم تقريرا إلى المجلس حسب الاقتضاء (قرار المجلس 2007/15).
    Los miembros del Consejo lamentaron que el Gobierno de Liberia no hubiera cumplido plenamente con las exigencias del Consejo que figuran en la resolución 1343 (2001) y expresaron su intención de renovar las sanciones impuestas a Liberia y de ampliarlas para incluir una prohibición sobre las exportaciones de madera, con efecto a partir del 7 de julio, a menos que el Consejo decidiera otra cosa. UN وأعرب أعضاء المجلس عن أسفهم لعدم امتثال حكومة ليبريا امتثالا كاملا لمطالب المجلس الواردة في القرار 1343 (2001) وأعربوا عن اعتزامهم تجديد الجزاءات المفروضة على ليبريا وتوسيعها لتشمل فرض حظر على صادرات الخشب، اعتبارا من 7 تموز/يوليه، ما لم يقرر المجلس غير ذلك.
    El mandato de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) fue establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 1244 (1999) por un período inicial de 12 meses, el que se mantendría después a menos que el Consejo decidiera otra cosa. UN 1 - أنشأ قرار مجلس الأمن 1244 (1999) ولاية بعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في كوسوفو لفترة أولية قدرها 12 شهرا، على أن تستمر بعد هذه الفترة ما لم يقرر مجلس الأمن خلاف ذلك.
    El Consejo de Seguridad, en su resolución 1244 (1999), de 10 de junio de 1999, estableció la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) por un período inicial de 12 meses y decidió que se mantuviera después a menos que el Consejo decidiera otra cosa. UN أنشأ مجلس الأمن، بموجب قراره 1244 (1999) المؤرخ 10 حزيران/يونيه 1999، بعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في كوسوفو، لفترة أولية مدتها 12 شهرا، لتستمر بعد ذلك ما لم يقرر مجلس الأمن خلاف ذلك.
    El Consejo de Seguridad, en su resolución 1244 (1999), de 10 de junio de 1999, estableció la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) por un período inicial de 12 meses y decidió que se mantuviera después a menos que el Consejo decidiera otra cosa. UN أنشأ مجلس الأمن، بموجب قراره 1244 (1999) المؤرخ 10 حزيران/يونيه 1999، بعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في كوسوفو، لفترة أولية مدتها 12 شهرا، لتستمر بعد ذلك ما لم يقرر مجلس الأمن خلاف ذلك.
    El Consejo de Seguridad, en su resolución 1244 (1999), de 10 de junio de 1999, estableció la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) por un período inicial de 12 meses y decidió que se mantuviera después a menos que el Consejo decidiera otra cosa. UN أنشأ مجلس الأمن، بقراره 1244 (1999) المؤرخ 10 حزيران/يونيه 1999، بعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في كوسوفو، لفترة أولية مدتها 12 شهرا، لتستمر بعد ذلك ما لم يقرر مجلس الأمن خلاف ذلك.
    El Consejo de Seguridad, en su resolución 1244 (1999), de 10 de junio de 1999, estableció la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) por un período inicial de 12 meses y decidió que se mantuviera después a menos que el Consejo decidiera otra cosa. UN أنشأ مجلس الأمن، بقراره 1244 (1999) المؤرخ 10 حزيران/يونيه 1999، بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو (البعثة)، لفترة أولية مدتها 12 شهرا، ولتستمر بعد ذلك ما لم يقرر مجلس الأمن خلاف ذلك.
    El Consejo de Seguridad, en su resolución 1244 (1999), de 10 de junio de 1999, estableció la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) por un período inicial de 12 meses y decidió que se mantuviera después a menos que el Consejo decidiera otra cosa. UN أنشأ مجلس الأمن، بموجب قراره 1244 (1999) المؤرخ 10 حزيران/يونيه 1999، بعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في كوسوفو، لفترة أولية مدتها 12 شهرا، لتستمر بعد ذلك ما لم يقرر مجلس الأمن خلاف ذلك.
    Los miembros del Consejo también escucharon una exposición del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sr. Choi Youn-Jin, que señaló que el Secretario General estaba preparándose para retirar la MIPONUH tras la expiración de su mandato el 30 de noviembre, a menos que el Consejo decidiera lo contrario. UN كما استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمها شوي يونغ جن، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، الذي أشار إلى أن الأمين العام يقوم بالإعداد لانسحاب بعثة الأمم المتحدة للشرطة المدنية في هايتي في أعقاب انتهاء ولايتها في 30 تشرين الثاني/نوفمبر، إلا إذا قرر المجلس خلاف ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus