"mensual medio de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشهري
        
    • شهرية متوسطها
        
    • شهري قدره
        
    • شهرية متوسطة قدرها
        
    • شهرية قدره
        
    • شهرية قدرها
        
    El salario mensual medio de los trabajadores de la enseñanza preescolar durante ese mismo período se incrementó en un 29,9%, hasta los 17.200 rublos. UN وارتفع متوسط الأجر الشهري للعاملين في مجال التعليم قبل المدرسي لذات الفترة بنسبة 29.9 في المائة، إلى 200 17 روبل.
    La estimación de gastos anuales se calcula al 1% del número mensual medio de observadores militares, soldados y policía civil. UN وحسب تقدير التكلفة السنوية على أساس ١ في المائة من متوسط القوام الشهري للمراقبين العسكريين والوحدات والشرطة المدنية.
    Ingreso mensual medio de las personas mayores de 10 años (en cruzeiros) UN قيمة متوسط الدخل الشهري لمن تزيد أعمارهم عن ٠١ سنوات ذكور
    En este rubro se consignaron 727.200 dólares para el despliegue de 14 Voluntarios de las Naciones Unidas durante 168 meses-trabajo a un costo mensual medio de 4.329 dólares. UN ٢٣ - رصد اعتماد قدره ٢٠٠ ٧٢٧ دولار لوزع ١٤ من متطوعي اﻷمم المتحدة ﻷداء ١٦٨ شهر عمل بتكلفة شهرية متوسطها ٣٢٩ ٤ دولار.
    La duración media fue de un mes, con un costo mensual medio de 3.700 dólares, es decir, de menos del 20% del costo de las consultorías internacionales. UN ويصل متوسط المدة إلى شهر واحد بتكلفة شهرية متوسطها ٧٠٠ ٣ دولار أو ما يقل عن ٢٠ في المائة من تكلفة الخبرات الاستشارية الدولية.
    Se prevén créditos para suministros de conservación de todos los locales, a un costo mensual medio de 6.000 dólares. UN يخصص اعتمــاد من أجل لوازم الصيانة لجميع أماكن العمل بمعدل شهري قدره ٠٠٠ ٦ دولار.
    Se prevén créditos para suministros de conservación para siete locales a un costo mensual medio de 1.000 dólares por local. UN خصص اعتماد للوازم الصيانة فيما يتعلق بسبعة أماكن بتكلفة شهرية متوسطة قدرها ٠٠٠ ١ دولار لكل مبنى.
    Ese mismo año, el salario mensual medio de los trabajadores de la economía nacional fue de 2,5 millones de cupones. UN وفي العام نفسه كان متوسط اﻷجر الشهري للعمال في الاقتصاد الوطني هو ٥,٢ من ملايين الكوبونات.
    En otras palabras, el ingreso mensual medio de las mujeres no alcanzaba al 59% del de los hombres. UN وبعبارة أخرى، كان متوسط الدخل الشهري للمرأة أقل ﺑ ٥٨ في المائة من متوسط الدخل الشهري للرجل.
    Salario mensual medio de los empleados, por sexo, en 1994 y 1995 UN متوسط الأجر الشهري للعاملين، حسب نوع الجنس، 1994، 1995
    Consumo mensual medio de 81 312 litros (35 centavos por litro) UN يبلغ متوسط الاستهلاك الشهري 312 81 لترا بواقع 35 سنتا للتر
    Salario mensual medio de profesores y empleados de instituciones presupuestarias, 1995-1999 UN متوسط الدخل الشهري للمدرسين وموظفي المؤسسات الممولة من ميزانية الدولة
    Sueldo mensual mínimo como porcentaje del sueldo mensual medio de las personas empleadas en la economía nacional UN لات لاتفي الحد الأدنى للمرتب الشهري كنسبة مئوية من متوسط المرتب الشهري للأشخاص المستخدمين في الاقتصاد القومي
    Al mismo tiempo, la relación proporcional entre el salario mensual medio de las mujeres y el de los hombres ha venido decayendo. UN وفي الوقت ذاته، تراجعت نسبة متوسط الأجر الشهري للمرأة إلى متوسط الأجر الشهري للرجل.
    El salario mensual medio de un empleado en el sector estatal para fines de 1994 había aumentado ocho veces en comparación con el año 1990. UN ففي نهاية عام 1994، ارتفع متوسط الأجر الشهري لموظف القطاع الحكومي 8 مرات بالمقارنة مع عام 1990.
    Salario mensual medio de un empleado, según los principales grupos UN متوسط الأجر الشهري للموظف، حسب فئات المهن الرئيسية
    Las demás bases funcionaron siete meses en promedio, a un costo mensual medio de 1.500 dólares, por lo que hubo recursos no utilizados de 3.500 dólares. UN بينما عملت مواقع أخرى لمدة متوسطة سبعة أشهر، بتكلفة شهرية متوسطها ٥٠٠ ١ دولار مما أسفر عن وجود موارد غير مستخدمة قدرها ٥٠٠ ٣ دولار.
    e) Nueve casas de cuatro dormitorios y seis casas de dos dormitorios en el campamento Villaire para la vivienda de 48 personas, a un costo mensual medio de 4.750 dólares por casa durante siete meses (498.800 dólares); UN )ﻫ( تسعة منازل بكل منها أربع غرف نوم وستة منازل بكل منها غرفتا نوم في كامب فيلار، لسكن ٤٨ شخصا بتكلفة شهرية متوسطها ٧٥٠ ٤ دولار للمنزل الواحد لمدة سبعة أشهر )٨٠٠ ٤٩٨ دولار(؛
    Se necesitarán 15.600 dólares más para comprar papel para ocho fotocopiadoras, sobre la base de un costo mensual medio de 162 dólares por fotocopiadora. UN وسيلزم مبلغ ٦٠٠ ١٥ دولار أيضا لشراء الورق اللازم ﻟﻟ ٨ آلات نسخ، على أساس متوسط شهري قدره ١٦٢ دولارا لﻵلة الواحدة.
    Se prevén créditos para los servicios de conservación de siete locales a un costo mensual medio de 2.000 dólares por local. UN خصص اعتماد لخدمات الصيانة المتعلقة بسبعة أماكن بتكلفة شهرية متوسطة قدرها ٠٠٠ ٢ دولار لكل موقع.
    Se necesitan 316.800 dólares en la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi para prestar asistencia a los vuelos semanales de abastecimiento y a los convoyes de vehículos y material que se envían por superficie a la UNMIK dos veces al mes, sobre la base de un sueldo mensual medio de 2.200 dólares por persona para 12 personas. UN كما يلزم مبلغ 800 316 دولار في قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي لتقديم المساعدة لرحلات الإمداد الأسبوعية وللقوافل البرية التي تنقل المركبات والمواد إلى بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو مرتين في الشهر، على أساس متوسط مرتبات شهرية قدره 200 2 دولار للشخص الواحد لإثني عشر شخصا.
    28. Se prevén créditos para suministros de conservación de todos los locales a un costo mensual medio de 500 dólares. UN ٢٨ - يرصد اعتماد للوازم الصيانة المخصصة لجميع اﻷماكن ، بتكلفة متوسطة شهرية قدرها ٥٠٠ دولار في الشهر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus