"mensuales durante" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشهر لمدة
        
    • شهريا لمدة
        
    • الشهر لفترة
        
    • شهرية خلال
        
    • شهريا لفترة
        
    • شهرياً لفترة
        
    Se prevén créditos para algunas atenciones sociales en interés de la Misión a razón de 500 dólares mensuales durante tres meses. UN الاعتماد مقدم من أجل الضيافة الرسمية لقضاء مصالح البعثة بتكلفة قدرها ٥٠٠ دولار في الشهر لمدة ثلاثة أشهر.
    Con estos créditos se sufragarán los gastos de servicios de conservación de los locales alquilados, que se estiman en 1.000 dólares mensuales durante un período de seis meses. UN رصد اعتماد لتغطية تكاليف خدمات الصيانة لﻷماكن المؤجرة قــدره ٠٠٠ ١ دولار في الشهر لمدة ستة أشهر.
    Los créditos de esta partida se destinarán a adquirir herramientas de taller y a cubrir otras necesidades, con un costo estimado de 2.000 dólares mensuales durante seis meses. UN رصد اعتماد لتغطية تكاليف شراء أدوات للورش واحتياجات أخرى، تقدر قيمتها بمبلغ ٠٠٠ ٢ دولار شهريا لمدة ستة أشهر.
    72. Se prevén créditos para servicios diversos de 1.000 dólares mensuales durante dos meses desde el 1º de diciembre de 1994 hasta el 31 de enero de 1995. UN ٧٢ - رصد اعتماد لتكلفة الخدمات المتنوعة قدره ٠٠٠ ١ دولار شهريا لمدة شهرين من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ الى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    Se prevén créditos para la recogida de basuras, el lavado de automóviles, las reparaciones técnicas y la limpieza, a razón de 5.000 dólares mensuales durante seis meses. UN الاعتماد مدرج ﻹزالة القمامة وغسل السيارات، واﻹصلاحات الفنية والتنظيف بمعدل ٠٠٠ ٥ دولار في الشهر لفترة ستة أشهر.
    Se realizaron siete visitas sobre el terreno y se prepararon tres informes mensuales durante el período que abarca el informe. UN وتم إصدار سبعة تقارير عن الزيارات الميدانية وثلاثة تقارير شهرية خلال الفترة المعنية.
    Se prevén créditos para materiales de saneamiento y limpieza, cuyo costo se calcula en 2.000 dólares mensuales durante seis meses. iv) Suscripciones UN رصد اعتماد لتغطية تكاليف مواد صحية ومواد تنظيف، مقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٢ دولار في الشهر لمدة ستة شهور.
    Se prevén créditos para la renovación de los locales de la ONUSAL a razón de 3.000 dólares mensuales durante seis meses. UN الاعتماد مدرج ﻹجراء تعديلات في مباني بعثـة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور بمعدل ٠٠٠ ٣ دولار في الشهر لمدة ستة أشهر.
    Se prevén fondos para otros suministros diversos calculados a un costo de 1.000 dólares mensuales durante tres meses. UN رصــد اعتماد للــوازم متنوعــة ولوازم عامــة أخرى قدرت ﺑ ٠٠٠ ١ دولار في الشهر لمدة ثلاثة أشهر.
    Los gastos por concepto de alquiler de 28 helicópteros por un total de 1.380 horas de vuelo mensuales durante tres meses se estiman en 7.423.600 dólares. UN تبلغ التكلفــــة التقديريـــة لاستئجار ٢٨ طائرة هليكوبتر لما مجموعه ٣٨٠ ١ ساعة طيران في الشهر لمدة ثلاثة اشهر، ٦٠٠ ٤٢٣ ٧ دولار.
    Se incluye una partida para pagar servicios por contrata para la conservación y el mantenimiento generales de todas las instalaciones de la sede de la ONUSAL hasta que se desocupe el edificio, gastos que se estiman en 1.500 dólares mensuales durante dos meses. UN رصد هذا الاعتماد لخدمات تعاقدية ﻷغراض الصيانة العامة للمرافق بمقر البعثة إلى أن يتم اخلاء المبنى بتكلفة تقديرية تبلغ ٥٠٠ ١ دولار في الشهر لمدة شهرين.
    Se prevén fondos para pagar los servicios por contrata de guardias y personal de seguridad de la sede de la ONUSAL, el espacio de estacionamiento y el espacio de almacenamiento, estmados a razón de 7.100 dólares mensuales durante dos meses. UN رصد هذا الاعتماد لخدمات تعاقدية للحراسة واﻷمن بمقر البعثة، وساحة إيقاف السيارات والمخزن بتكلفة تبلغ ١٠٠ ٧ دولار في الشهر لمدة شهرين.
    Se prevén créditos para suministros de conservación a razón de 2.700 dólares mensuales durante seis meses. UN ٣٢ - رصد هذا الاعتماد لتغطية تكاليف لوازم الصيانة بمعدل يبلغ ٧٠٠ ٢ دولار شهريا لمدة ستة أشهر.
    Se prevén créditos para servicios de conservación de los locales arrendados a razón de 2.700 dólares mensuales durante seis meses. UN ٣٣ - رصد هذا الاعتماد لتغطية خدمات الصيانة لﻷماكن المستأجرة بمعدل يبلغ ٧٠٠ ٢ دولار شهريا لمدة ستة أشهر.
    Se incluyen créditos para los gastos de utilización de comunicaciones comerciales como facsímile, teléfono y criptógrafo, a un gasto medio de 750 dólares mensuales durante seis meses. UN أدرج هذا الاعتماد لتغطية رسوم استعمال أجهزة الاتصال التجارية كالفاكس والهاتف وجهاز التشفير بمتوسط تكلفة قدره ٧٥٠ دولارا شهريا لمدة ستة أشهر.
    El consultor en cuestión, un funcionario retirado de las Naciones Unidas, fue contratado nuevamente a través de una firma de consultores como asesor en comunicaciones y recibió 12.000 dólares mensuales durante 13 meses. UN وفي وقت لاحق تمت الاستعانة بالخبير الاستشاري نفسه، وهو موظف متقاعد من اﻷمم المتحدة، بواسطة شركة استشارية، بوصفه خبيرا في مجال وسائط اﻹعلام، وتقاضى ٠٠٠ ١٢ دولار شهريا لمدة ١٣ شهرا.
    Las economías correspondientes a esta partida obedecen principalmente a que la UNOMIL demoró la instalación del equipo de comunicaciones vía satélite, cuyo costo de uso mensual se estimó en unos 110.000 dólares, y a que se retrasó la firma del acuerdo sobre el estatuto de la misión para alquilar un haz global a un costo de 8.300 dólares mensuales durante seis meses. UN بصفة رئيسية، نتجت الوفورات في الاتصالات التجارية عن تأخر بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا في تركيب معدات الاتصال الساتلي، التي تقدر تكلفة استخدامها ﺑ ٠٠٠ ١١٠ دولار شهريا، والتأخر في توقيع اتفاق المركز القانوني للبعثة لاستئجار قناة عالمية، تقدر تكلفة استئجارها ﺑ ٣٠٠ ٨ دولار شهريا لمدة ستة أشهر.
    Se prevén créditos para efectuar reconocimientos médicos y prestar atención médica al personal militar y civil, a razón de 4.000 dólares mensuales durante seis meses. UN الاعتماد مدرج للفحوص والخدمات الطبية المقدمة للموظفين العسكريين والمدنيين بمعدل ٠٠٠ ٤ دولار في الشهر لفترة ستة أشهر.
    Se prevén créditos para algunas atenciones sociales a dignatarios locales, para fomentar las buenas relaciones, a razón de 500 dólares mensuales durante seis meses. UN الاعتماد مدرج للضيافة الرسمية لﻷعيان المحليين في إطار العلاقات الودية بمعدل ٥٠٠ دولار في الشهر لفترة ستة أشهر.
    Se prevén créditos para piezas de repuesto y suministros del equipo de comunicaciones y para diverso tipo de equipo de talleres y ensayos, con un costo medio de 2.000 dólares mensuales durante seis meses. UN الاعتماد مقــــدر لتغطية اللـــوازم وقطع الغيار لمعدات الاتصال وشتى معدات الاختبار والورش بتكلفة تبلغ في المتوسط ٠٠٠ ٢ دولار في الشهر لفترة ستة أشهر.
    Las empleadas que no reciben salarios mensuales durante su licencia de maternidad también tienen derecho a una prestación por maternidad del empleador, hasta cinco hijos supervivientes. UN كما يحق للعاملات اللائي لا يحصلن على أجور شهرية خلال إجازة الأمومة الحصول على بدل أمومة من أرباب عملهن لخمسة أطفال أحياء على الأكثر.
    el uso del terminal INMARSAT a razón de 3.000 dólares durante un mes y 7.000 dólares mensuales durante tres meses. UN يرصد اعتماد لمصاريف استخدام " إنمارسات " بمعدل ٠٠٠ ٣ دولار لشهر واحد و ٠٠٠ ٧ دولار شهريا لفترة ثلاثة أشهر.
    En un principio sostuvo que dichos costos se elevaron a 295.000 DM mensuales durante 37 meses, por un total de 10.915.000 DM. UN وادعت في البداية أن تلك التكاليف بلغت 000 295 مارك ألماني شهرياً لفترة 37 شهراً، وبذلك يكون المجموع 000 915 10 مارك ألماني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus