"mentiras" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الكذب
        
    • أكاذيب
        
    • كذب
        
    • الأكاذيب
        
    • هراء
        
    • الاكاذيب
        
    • الكذبات
        
    • كذبة
        
    • اكاذيب
        
    • الهراء
        
    • كذبات
        
    • أكاذيبك
        
    • بالأكاذيب
        
    • بالكذب
        
    • تكذب
        
    Ha recurrido a la idea desesperada y vergonzosa de que repitiendo las mentiras el mayor número de veces posible logrará finalmente que se crea en ellas. UN وقد لجأت إلى أسلوب الكذب المشين كل ما أمكن ذلك على أمل أن ينظر إلى هذه الأكاذيب في النهاية على أنها حقائق.
    Nunca pasarás la prueba de ADN. Ni tus mentiras serán suficientes esta vez. Open Subtitles لم تنجحي في اختبار الكذب وحتى أكاذيبكِ لم تعد كافية لكِ
    Deseo fomentar el amor verdadero. El que yo conocí era una sarta de mentiras. Open Subtitles أود تشجيع هذا الحب الصادق فالحب الذى عرفته كان مبنياً على أكاذيب
    ¡Todo son mentiras! ¡Todo es mentira! Open Subtitles الصداقة هذا الحبِّ، الرومانسية،كُلّها أكاذيب
    Son malditas mentiras, y yo soy sólo un peón en tus estúpidos juegos. Open Subtitles و كل هذا كذب و أنا مجرد شيء في لعبتك الغبية
    Entre mentiras disparatadas de este tipo, la acusación más pérfida: Cuba desarrollaba un programa de investigación para producir armas biológicas. UN وبين الأكاذيب الخرقاء من هذا النوع، أتى أكثر الاتهامات غدراً: تطوير كوبا لبرنامج بحث لإنتاج أسلحة بيولوجية.
    Tómelas, úselas, y no quiero oír mentiras, sobre qué puede y qué no puede hacer. Open Subtitles اريدك ان تأخذ الأدلة و تستعملها ولا أريد سماع هراء القوانين و الممنوعات
    Ya había demasiadas mentiras para que yo las pudiese memorizar a todas Open Subtitles كان هناك الكثير من الكذب مما يصعب معه التمادي فيه.
    Está a prueba de mentiras, y no puedes cambiar lo que ha pasado. Open Subtitles الريموت ضد الكذب لذا أنت لا يمكنك أن تغير ما حدث
    Mi abogada sorda dice que si puedo pasar el detector de mentiras diciendo que no robé ese camión, ayudará en mi caso. Open Subtitles محاميتي الصماء قالت .. إن اجتزت اختبار كشف الكذب عندما أقول بأني لم أسرق تلك الشاحنة سيساعد ذلك قضيتي
    Debes evitar las cosas que Dios odia. mentiras y la inmoralidad carnal. Open Subtitles يجب عليكِ أن تتجنبي الأشياء التي يكرهها الله, الكذب والفجور
    No puedo creer que un momento tan hermoso esté basado en mentiras. Open Subtitles لا اصدق ان احدي افضل لحظات زواجنا مبني علي الكذب
    ¿Crees que puedes utilizar a tu psicótica ex-mujer para inventar mentiras sobre mi y vencerme? Open Subtitles أتعتقد أنه يمكنك تجنيد زوجتك السابقة المضطربة عقلياً لتصنع أكاذيب عنى لتوقع بى؟
    Todo lo que tienes que hacer, es decir que las historias son mentiras. Open Subtitles كلّ ما عليك أن تفعله أن تقول أن هذه القصص أكاذيب
    Su dominio legal es... impresionante, pero son mentiras las que cuenta... sobre los Chance. Open Subtitles سيطرتها القانونية مثيرة للأعجاب لكن ما تقوله هو أكاذيب عن عائلة تشانس
    Tuve todas las mentiras que podía consumir... Tantas de un solo hombre. Open Subtitles ومن ثمَّ أوتيت بأكاذيب أتخمتني، كذب فائض من رجل واحد.
    ¿Tienes idea de las mentiras que he dicho en tu nombre por años por toda la mierda que has hecho? Open Subtitles ألديك اي فكرة عن الكذبات التي غطيت بها عليك على مر السنين لأجل كل هراء فعلته ؟
    No quiero su mano. ¡Al infierno con las mentiras y los mentirosos! Open Subtitles اننى لا اريد يدك كل الاكاذيب و الكاذبين الى الجحيم
    Éstas son algunas de las mentiras que nos dijiste en estos cinco años: Open Subtitles هذه بعض الكذبات التي أخبرتنا إياها على مر السنوات الخمس الماضية
    Como quien ama y quien ruega, vistiendo de mil mentiras una verdad, y ésa apenas. Open Subtitles كما لو أنكِ عاشقة كنتِ ستلبسين آلف كذبة في الحقيقة و صعوبة ذلك
    No eres ningún Casanova con las mujeres. Me dijiste mentiras. Open Subtitles انت لست كازانوفا مع النساء كل ما كنت تخبرنى به كانت اكاذيب
    ¡Le prestan atención a esas mentiras rusas! Yo no quiero escuchar más. Open Subtitles أنتم تصغون إلى هذا الهراء الروسى لن أصغى إلى المزيد
    Algunas son mentiras evidentes, y ya no sé si te das cuenta de eso. Open Subtitles بعضها كذبات صاخبة، ولم أعد أعلم إن كنت تميّز الحقيقة بعد الآن.
    ¡No voy a quedarme aquí a oír esas sucias mentiras! Open Subtitles انا لن اقف هنا لأستمع الى أكاذيبك القذرة
    De hecho, no sólo es racista, sino también errónea y llena de mentiras. UN وهي ليست عنصرية فحسب، بل مفتقرة إلى الدقة وحافلة بالأكاذيب كذلك.
    Y luego pensé que este lugar está lleno de mentiras y secretos. Open Subtitles ثم بدأت التفكير هكذا وكأن الغرفة كلها مملوءة بالكذب والأسرار
    No dejaré que la gente diga mentiras sobre él... cuando no está para defenderse. Open Subtitles لن أدع الناس تكذب حوله عندما لا يكون مُتواجداً للدفاع عن نفسه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus