| Ha recurrido a la idea desesperada y vergonzosa de que repitiendo las mentiras el mayor número de veces posible logrará finalmente que se crea en ellas. | UN | وقد لجأت إلى أسلوب الكذب المشين كل ما أمكن ذلك على أمل أن ينظر إلى هذه الأكاذيب في النهاية على أنها حقائق. |
| Nunca pasarás la prueba de ADN. Ni tus mentiras serán suficientes esta vez. | Open Subtitles | لم تنجحي في اختبار الكذب وحتى أكاذيبكِ لم تعد كافية لكِ |
| Deseo fomentar el amor verdadero. El que yo conocí era una sarta de mentiras. | Open Subtitles | أود تشجيع هذا الحب الصادق فالحب الذى عرفته كان مبنياً على أكاذيب |
| ¡Todo son mentiras! ¡Todo es mentira! | Open Subtitles | الصداقة هذا الحبِّ، الرومانسية،كُلّها أكاذيب |
| Son malditas mentiras, y yo soy sólo un peón en tus estúpidos juegos. | Open Subtitles | و كل هذا كذب و أنا مجرد شيء في لعبتك الغبية |
| Entre mentiras disparatadas de este tipo, la acusación más pérfida: Cuba desarrollaba un programa de investigación para producir armas biológicas. | UN | وبين الأكاذيب الخرقاء من هذا النوع، أتى أكثر الاتهامات غدراً: تطوير كوبا لبرنامج بحث لإنتاج أسلحة بيولوجية. |
| Tómelas, úselas, y no quiero oír mentiras, sobre qué puede y qué no puede hacer. | Open Subtitles | اريدك ان تأخذ الأدلة و تستعملها ولا أريد سماع هراء القوانين و الممنوعات |
| Ya había demasiadas mentiras para que yo las pudiese memorizar a todas | Open Subtitles | كان هناك الكثير من الكذب مما يصعب معه التمادي فيه. |
| Está a prueba de mentiras, y no puedes cambiar lo que ha pasado. | Open Subtitles | الريموت ضد الكذب لذا أنت لا يمكنك أن تغير ما حدث |
| Mi abogada sorda dice que si puedo pasar el detector de mentiras diciendo que no robé ese camión, ayudará en mi caso. | Open Subtitles | محاميتي الصماء قالت .. إن اجتزت اختبار كشف الكذب عندما أقول بأني لم أسرق تلك الشاحنة سيساعد ذلك قضيتي |
| Debes evitar las cosas que Dios odia. mentiras y la inmoralidad carnal. | Open Subtitles | يجب عليكِ أن تتجنبي الأشياء التي يكرهها الله, الكذب والفجور |
| No puedo creer que un momento tan hermoso esté basado en mentiras. | Open Subtitles | لا اصدق ان احدي افضل لحظات زواجنا مبني علي الكذب |
| ¿Crees que puedes utilizar a tu psicótica ex-mujer para inventar mentiras sobre mi y vencerme? | Open Subtitles | أتعتقد أنه يمكنك تجنيد زوجتك السابقة المضطربة عقلياً لتصنع أكاذيب عنى لتوقع بى؟ |
| Todo lo que tienes que hacer, es decir que las historias son mentiras. | Open Subtitles | كلّ ما عليك أن تفعله أن تقول أن هذه القصص أكاذيب |
| Su dominio legal es... impresionante, pero son mentiras las que cuenta... sobre los Chance. | Open Subtitles | سيطرتها القانونية مثيرة للأعجاب لكن ما تقوله هو أكاذيب عن عائلة تشانس |
| Tuve todas las mentiras que podía consumir... Tantas de un solo hombre. | Open Subtitles | ومن ثمَّ أوتيت بأكاذيب أتخمتني، كذب فائض من رجل واحد. |
| ¿Tienes idea de las mentiras que he dicho en tu nombre por años por toda la mierda que has hecho? | Open Subtitles | ألديك اي فكرة عن الكذبات التي غطيت بها عليك على مر السنين لأجل كل هراء فعلته ؟ |
| No quiero su mano. ¡Al infierno con las mentiras y los mentirosos! | Open Subtitles | اننى لا اريد يدك كل الاكاذيب و الكاذبين الى الجحيم |
| Éstas son algunas de las mentiras que nos dijiste en estos cinco años: | Open Subtitles | هذه بعض الكذبات التي أخبرتنا إياها على مر السنوات الخمس الماضية |
| Como quien ama y quien ruega, vistiendo de mil mentiras una verdad, y ésa apenas. | Open Subtitles | كما لو أنكِ عاشقة كنتِ ستلبسين آلف كذبة في الحقيقة و صعوبة ذلك |
| No eres ningún Casanova con las mujeres. Me dijiste mentiras. | Open Subtitles | انت لست كازانوفا مع النساء كل ما كنت تخبرنى به كانت اكاذيب |
| ¡Le prestan atención a esas mentiras rusas! Yo no quiero escuchar más. | Open Subtitles | أنتم تصغون إلى هذا الهراء الروسى لن أصغى إلى المزيد |
| Algunas son mentiras evidentes, y ya no sé si te das cuenta de eso. | Open Subtitles | بعضها كذبات صاخبة، ولم أعد أعلم إن كنت تميّز الحقيقة بعد الآن. |
| ¡No voy a quedarme aquí a oír esas sucias mentiras! | Open Subtitles | انا لن اقف هنا لأستمع الى أكاذيبك القذرة |
| De hecho, no sólo es racista, sino también errónea y llena de mentiras. | UN | وهي ليست عنصرية فحسب، بل مفتقرة إلى الدقة وحافلة بالأكاذيب كذلك. |
| Y luego pensé que este lugar está lleno de mentiras y secretos. | Open Subtitles | ثم بدأت التفكير هكذا وكأن الغرفة كلها مملوءة بالكذب والأسرار |
| No dejaré que la gente diga mentiras sobre él... cuando no está para defenderse. | Open Subtitles | لن أدع الناس تكذب حوله عندما لا يكون مُتواجداً للدفاع عن نفسه. |