| ii) Ejecución del programa de mentores en la lucha contra la corrupción | UN | `2` تنفيذ برنامج الموجِّهين في مجال مكافحة الفساد |
| Tomaron nota de que los planes que incluían mentores empresariales habían sido particularmente útiles para las PYMES. | UN | ولاحظوا أن المخططات التي تشمل الموجهين التجاريين كانت بالغة الفائدة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
| Para ello necesitamos programas de mentores y de apoyo. | UN | ولكي نفعل ذلك، نحن بحاجة إلى الإرشاد وإلى الدعم. |
| En la actualidad, el Programa Mundial cuenta con 10 mentores que trabajan en el terreno. | UN | ولدى البرنامج العالمي في الوقت الحالي 10 مرشدين يعملون في الميدان. |
| A lo largo de 2007 se enviarán tres mentores más a varias regiones. | UN | وسيتم خلال عام 2007 تعيين ثلاثة موجهين آخرين في مناطق مختلفة. |
| La iniciativa de los mentores constituye una alternativa a los enfoques tradicionales de la capacitación, como la que se imparte en las aulas. | UN | وتوفر مبادرة إيفاد المرشدين بديلا لنهوج التدريب التقليدية، مثل تلك التي تقدَّم في فصول دراسية. |
| Se asignaron dos mentores en materia de recuperación de activos a los países durante varios meses. | UN | وأُوفد اثنان من الموجِّهين في مجال استرداد الموجودات إلى عدد من البلدان لعدَّة أشهر. |
| Gracias a su presencia a largo plazo en un país o región, los mentores pueden establecer relaciones significativas y de confianza con los organismos de contraparte. | UN | وبفضل وجود الموجِّهين لفترة طويلة في بلد ما أو منطقة ما، فإنَّهم قادرون على إقامة علاقات ثقة مفيدة مع الوكالات المعنية. |
| Se ha hecho hincapié en la importancia de la participación de los mentores masculinos. | UN | وتم تأكيد أهمية مشاركة الموجهين من الذكور في هذا البرنامج. |
| Algunos mentores serán asignados a las 10 bases de equipo para continuar la instrucción sobre el terreno. | UN | وسوف يوضع بعض الموجهين في مواقع الأفرقة العشرة لمواصلة التدريب الميداني. |
| Esa actividad de apoyo de mentores puede llevarse a cabo entre sectores de actividad diferentes, e incluso entre personas empleadas en el sector público y en el sector privado. | UN | ويمكن تبادل الإرشاد بين قطاعات مختلفة الأنشطة أو حتى بين أفراد عاملين في القطاع العام وآخرين عاملين في القطاع الخاص. |
| Con frecuencia se recurre también a sistemas de mentores para ayudar a las mujeres a avanzar en sus profesiones. | UN | كما أن الإرشاد كثيرا ما يستخدم لمساعدة النساء على التقدم في حياتهن المهنية. |
| Actualmente hay mentores expertos en el Oriente Medio y África septentrional, el Asia central, el África occidental y central, el Asia sudoriental, el África oriental y meridional y América Central. | UN | وفي الوقت الراهن ينشر البرنامج خبراء مرشدين في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، وآسيا الوسطى، وأفريقيا الغربية والوسطى، وجنوب شرقي آسيا، وأفريقيا الشرقية والجنوبية، وأمريكا الوسطى. |
| Se pueden asignar mentores expertos sobre el terreno por períodos de uno a cuatro años, en función de las necesidades del Estado que solicita asistencia. | UN | ويمكن نشر خبراء مرشدين في الميدان لفترات تتراوح بين سنة واحدة وأربع سنوات وفقاً لاحتياجات الدولة طالبة المساعدة. |
| Ha comenzado el despliegue de nuevos mentores, lo que ayudará a crear más divisiones de la policía nacional. | UN | ويجري وزع موجهين إضافيين، مما سيساعد على نشوء شُعب جديدة للشرطة الوطنية. |
| Se lo agradezco a los mentores, colegas y colaboradores de todo el mundo. | TED | وأنا ممتنة لكافة المرشدين والزملاء والمتعاونين حول العالم. |
| El Mando Conjunto de Seguridad de Transición del Afganistán, que dice contar con más de 7.000 miembros, incluidos instructores y mentores civiles contratados, contribuye al desarrollo del Ejército y la Policía Nacionales del Afganistán. | UN | والقيادة الانتقالية الأمنية المشتركة لأفغانستان، التي تفيد بأنها تضم ما يزيد على 000 7 عضو، بمن فيهم المدربون والموجهون المدنيون المتعاقد معهم هي المسؤولة عن المساعدة في تطوير الجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية. |
| También se destinarán fondos para capacitar a los administradores para ofrecer orientación y para establecer un programa de mentores. | UN | وستخصص أيضا الموارد اللازمة لتدريب المديرين على مهارات التدريب ووضع برنامج توجيهي. |
| Una de las medidas es un programa de mentores para las mujeres de origen inmigrante. | UN | ومن تلك التدابير برنامج إرشادي موجه للنساء من الأقليات. |
| La contratación de un nuevo grupo de mentores se inició a finales de 1998. | UN | وبدأت في أواخر عام 1998 الإجراءات اللازمة لتعيين مجموعة جديدة من المعاونين القضائيين. |
| La División de Policía Civil, mediante la normalización de la supervisión de misiones, la prestación de asesoramiento y orientación estratégicos y la colaboración con socios en la Sede, ayuda a las misiones a ejecutar mandatos que van desde la vigilancia, la capacitación, programa de mentores, la asistencia y el asesoramiento de la policía local, además del cumplimiento de funciones policiales ejecutivas, cuando son parte de un mandato. | UN | ومن خلال توحيد معايير الإشراف على البعثات، وتقييم المشورة والتوجيه الاستراتيجيين، وإشراك الشركاء في المقر، تقدم شعبة الشرطة المدنية المساعدة إلى البعثات في تنفيذ الولايات التي تتراوح بين رصد الشرطة المحلية وتقديم التدريب والنُّصح والمساعدة والمشورة لها، فضلا عن أداء المهام الشرطية التنفيذية، إذا ما صدر تكليف بها. |
| En consecuencia, actualmente se está volviendo a asignar atención prioritaria a la actividad de prestación de asistencia para conseguir que la creación de capacidad cuente con un enfoque a plazo más largo, mediante, entre otras cosas, la designación de mentores de corto y largo plazo en determinados países. | UN | ومن ثم، تجري حاليا إعادة تركيز أنشطة المساعدة لأجل اتباع نهج أطول أجلا في مجال بناء القدرات، وذلك من خلال جملة أمور منها تعيين خبراء إرشاديين في المديين القريب والبعيد في بلدان مختارة. |
| En el curso de 2011 se asignarán mentores a Fiji, Kenya, Panamá, la República Democrática del Congo y Tailandia. | UN | وخلال عام 2011 سيعين مرشدون في كل من كينيا بنما وتايلند وفيجي وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
| Muchos mentores y amigos de todo el mundo me han acompañado como muestra de apoyo, aliento y solidaridad. | UN | وتلقيت تأييد وتشجيع وتضامن العديد من الناصحين واﻷصدقاء من شتى أنحاء العالم. |
| 35. La ACNUDH/Camboya siguió ejecutando un programa de mentores judiciales que brinda asistencia práctica al sistema judicial. | UN | 35- واصل مكتب المفوضية في كمبوديا تنفيذ برنامج المشيرين القضائيين الذي يقدم مساعدة عملية إلى السلطة القضائية. |