"mercurio en la atmósfera" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الزئبق في الغلاف الجوي
        
    • الزئبق في الجو
        
    • الزئبق في الهواء
        
    • للزئبق وبحوث المال
        
    • الجوي للزئبق
        
    • الزئبق الجوية
        
    Los niveles de mercurio en la atmósfera y el medio ambiente en áreas de trabajo se deberán vigilar con regularidad. UN وينبغي رصد مستويات الزئبق في الغلاف الجوي وفي البيئة في مناطق العمل رصداً منتظماً.
    Un representante subrayó la importancia de esos otros acuerdos en la tarea de reducir las emisiones de mercurio en la atmósfera. UN وشدد أحد الممثلين على أهمية الاتفاقات الأخرى في تقليل انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي.
    Un plan de acción nacional para reducir y, cuando sea viable, eliminar las emisiones de mercurio en la atmósfera de la Parte procedentes de las categorías de fuentes enumeradas en la parte I del anexo G. alt., que incluya, como mínimo: UN خطة عمل وطنية للحد من انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي من فئات المصادر المدرجة في الجزء الأول من المرفق زاي البديل، والقضاء على تلك الانبعاثات حيثما كان ذلك ممكناً، وتشتمل كحدّ أدنى على ما يلي:
    Figura . Descripción esquemática del procedimiento para determinar situaciones hipotéticas sobre las emisiones de mercurio en la atmósfera. UN الشكل - وصف تخطيطي لإجراءات وضع سيناريوهات لانبعاثات الزئبق في الجو.
    Sin estimaciones fiables de las emisiones de mercurio en la atmósfera no es posible evaluar la viabilidad y el éxito de las medidas para controlarlas. UN لا يمكن تقييم صلاحية ونجاح تدابير الرقابة بدون وجود تقديرات يعول عليها لانبعاثات الزئبق في الهواء.
    Parte I: Fuentes de emisiones de mercurio en la atmósfera UN الفرع الأول: مصادر انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي
    Por " emisiones " se entienden las emisiones de mercurio o compuestos de mercurio en la atmósfera; UN ' ' الانبعاثات`` تعني انبعاثات الزئبق أو مركبات الزئبق في الغلاف الجوي.
    Los niveles de mercurio en la atmósfera y el medio ambiente en áreas de trabajo se deberán vigilar con periodicidad. UN وينبغي رصد مستويات الزئبق في الغلاف الجوي وفي البيئة في مناطق العمل رصداً منتظماً.
    Los niveles de mercurio en la atmósfera y el medio ambiente en áreas de trabajo se deberán vigilar con periodicidad. UN وينبغي رصد مستويات الزئبق في الغلاف الجوي وفي البيئة في مناطق العمل رصداً منتظماً.
    Datos basados en: Evaluación mundial del mercurio en la atmósfera: fuentes, emisiones y transporte, UNEP 2008. UN البيانات مأخوذة من: تقييم الزئبق في الغلاف الجوي العالمي: المصادر، والانبعاثات، والنقل، برنامج الأمم المتحدة للبيئة، 2008
    4. Reducir las emisiones de mercurio en la atmósfera UN 4 - الحد من انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي
    4. Disminuir o eliminar las emisiones de mercurio en la atmósfera UN 4- خفض انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي أو القضاء عليها
    estrategias [y plazos] para lograr la meta de reducción de las emisiones de mercurio en la atmósfera fijada por la Parte UN - استراتيجيات [وجداول زمنية] لتحقيق هدف خفض انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي الوطني للطرف
    i) fijar una meta nacional para reducir/controlar las emisiones de mercurio en la atmósfera procedentes de todas las categorías de fuentes de emisiones en la atmósfera; UN ' 1` اعتماد هدف وطني من أجل تخفيض/مراقبة انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي المتأتية من جميع فئات مصادر الانبعاثات في الغلاف الجوي؛
    7. Cada Parte estudiará la adopción de medidas adecuadas a nivel nacional para reducir las emisiones de mercurio en la atmósfera resultantes de la combustión de carbón en los hogares. UN 7- ينظر كل طرف في اتخاذ تدابير وطنية ملائمة لتخفيض انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي ناتجة عن حرق سكني للفحم.
    i) establecer una meta nacional para reducir/controlar las emisiones de mercurio en la atmósfera procedentes de todas las categorías de fuentes de emisiones atmosféricas; UN ' 1` اعتماد هدف وطني لخفض/مكافحة انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي من جميع فئات مصادر الانبعاثات في الغلاف الجوي؛
    Se debatió ampliamente acerca de los méritos relativos de las diferentes opciones, incluidos los distintos marcos jurídicos internacionales y las medidas voluntarias para reducir las emisiones de mercurio en la atmósfera. UN 32 - جرت مناقشات مستفيضة بشأن المزايا النسبية لمختلف الخيارات، بما في ذلك الأطر القانونية الدولية والنهج الطوعية للحد من انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي.
    Se debatió ampliamente acerca de los méritos relativos de las diferentes opciones, incluidos los distintos marcos jurídicos internacionales y las medidas voluntarias para reducir las emisiones de mercurio en la atmósfera. UN 32 - جرت مناقشات مستفيضة بشأن المزايا النسبية لمختلف الخيارات، بما في ذلك الأطر القانونية الدولية والنهج الطوعية للحد من انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي.
    El componente natural de la carga atmosférica total es difícil de estimar, aunque los datos disponibles parecen indicar que las actividades antropógenas han incrementado los niveles de mercurio en la atmósfera en un factor de aproximadamente tres, las tasas medias de deposición en un factor de 1,5 a 3 y la deposición cerca de zonas industriales en un factor de 2 a 10. UN ومن المتعذر تقدير العنصر الطبيعي من مجموع حمل الزئبق في الجو وإن كانت البيانات المتوافرة تشير إلى أن الأنشطة الانثروبوجينية قد زادت من مستويات الزئبق في الجو بمعامل يبلغ نحو 3، ومتوسط معدل ترسيب بمعامل يتراوح بين 1.5 و 3 وترسيب بالقرب من المناطق الصناعية بمعامل يتراوح بين 2 و 10.
    Otro representante dijo que el transporte a larga distancia y la biomagnificación de las emisiones de mercurio en la atmósfera habían afectado en gran medida a la seguridad de los alimentos tradicionales de los pueblos indígenas, e instó al Comité a que reconociera las necesidades y los derechos de los pueblos indígenas, que se veían afectados por contaminantes tóxicos que ellos no producían, usaban ni liberaban. UN وقال ممثل آخر إن الانتقال الطويل والتضخيم البيولوجي لانبعاثات الزئبق في الهواء جعل بعض الأطعمة التقليدية للشعوب الأصلية غير آمنة، وناشد اللجنة الاعتراف باحتياجات وحقوق الشعوب الأصلية المتضررة جراء ملوثات سامة لم تنتجها أو تستعملها أو تطلقها.
    Italia está dirigiendo la esfera de asociación sobre investigaciones sobre el transporte de mercurio en la atmósfera y su destino. UN 27 - وتعمل إيطاليا كرئيس لمجال الشراكة في النقل الجوي للزئبق وبحوث المال.
    Se evaluaron los planes nacionales para el desarrollo de los sectores pertinentes en lo que respecta a los efectos que tendrán en las emisiones de mercurio en la atmósfera. UN 17 - ستقيّم الخطط الوطنية لتطوير القطاعات ذات الصلة وفقاً لتأثيرها المستقبلي على انبعاثات الزئبق الجوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus