En otras regiones, la situación económica y técnica no favorece mucho la reducción del uso de mercurio en los productos. | UN | وإن الوضع الاقتصادي والتقني في كثير من المناطق الأخرى أقل مواتاةً لتقليل استعمال الزئبق في المنتجات. |
La disponibilidad de sustitutos no es más que uno de los factores que determinan los costos de la reducción de mercurio en los productos. | UN | وما توفُّر البدائل إلا عامل واحد من عدة عوامل تحدد تكاليف تخفيض الزئبق في المنتجات. |
ii) La eliminación gradual del uso de mercurio en los productos y procesos antes de fechas especificadas para cada producto o proceso importantes; | UN | ' 2` التخلص التدريجي من استخدام الزئبق في المنتجات والعمليات بحلول تواريخ محددة لكل منتج أو عملية لهما شأنهما؛ |
El objetivo de las medidas incluidas en la presente sección es reducir al mínimo la exposición y las emisiones mediante la disminución de la demanda de mercurio en los productos y procesos. | UN | وهدف هذا الفرع هو الإقلال إلى الحد الأدنى من حالات التعرض والإطلاق عن طريق خفض الطلب على الزئبق في المنتجات والعمليات. |
3. ¿Ha aplicado la Parte medidas o estrategias para reducir el uso de mercurio en los productos incluidos en la parte I del anexo A para los cuales no se ha obtenido aún un valor de minimis? | UN | هل نَفَّذ الطرف التدابير أو الاستراتيجيات الرامية إلى الحد من استخدام الزئبق في أي منتجات مُدرجة في الجزء الأول من المرفق ألف والتي لم يتم بعد الحصول على قيمة الحد الأدنى لها؟ |
ii) La eliminación gradual del uso de mercurio en los productos y procesos antes de fechas especificadas para cada producto o proceso importante; | UN | ' 2` التخلص التدريجي من استخدام الزئبق في المنتجات والعمليات بحلول تواريخ معينة لكل ما له شأنه من المنتجات أو العمليات؛ |
ii) La eliminación gradual del uso de mercurio en los productos y procesos antes de fechas especificadas para cada producto o proceso importante; | UN | ' 2` التخلص التدريجي من استخدام الزئبق في المنتجات والعمليات بحلول تواريخ محددة لكل منتج مهم أو عملية؛ |
5. Restringir la utilización del mercurio en los productos farmacéuticos y los dispositivos médicos | UN | 5- تقييد استخدام الزئبق في المنتجات الصيدلانية والآلات الطبية. |
5. Restringir la utilización del mercurio en los productos farmacéuticos y los dispositivos médicos | UN | 5- تقييد استخدام الزئبق في المنتجات الصيدلانية والآلات الطبية. |
3. Disminuir el uso del mercurio en los productos, incluido el embalaje | UN | 3- الحد من استخدام الزئبق في المنتجات بما في ذلك مواد التعبئة. |
2. Disminuir la demanda de mercurio en los productos y procesos | UN | 2 - الحد من الطلب على الزئبق في المنتجات والعمليات |
El objetivo de las medidas incluidas en la presente sección es reducir al mínimo la exposición y las emisiones mediante la disminución de la demanda de mercurio en los productos y procesos. | UN | وتهدف الإجراءات الواردة في هذا الفرع إلى تدنية مثل هذه التعرضات والإطلاقات بواسطة الحد من الطلب على الزئبق في المنتجات والعمليات. |
Observa que la esfera de asociación tiene que atraer la participación de fabricantes y de gobiernos de países en los cuales tienen su sede los fabricantes para alentar la eliminación y reducción del uso de mercurio en los productos. | UN | ويلاحظ أن مجال الشراكة يحتاج إلى إشراك المنتجين والحكومات حيثما توجد مقار المنتجين من أجل تشجيع القضاء على استخدام الزئبق في المنتجات وتخفيضه. |
El Grupo Asesor de la Asociación reconoce que es necesario ocuparse de la cuestión de la reducción del mercurio en los productos para reducir a un mínimo el ingreso de mercurio en los procesos de eliminación de desechos. | UN | ويعترف الفريق الاستشاري بأنه يلزم التصدي لتخفيض الزئبق في المنتجات من أجل تدنية نسبة الزئبق في عمليات التخلص من النفايات. |
Por último, dijo que tal vez lo más eficaz para controlar el mercurio en los desechos fuese establecer políticas para reducir el mercurio en los productos. | UN | وفي الختام أشار إلى السياسات الرامية لتخفيض الزئبق في المنتجات ربما تكون أكثر الوسائل فعالية للتحكم في الزئبق في النفايات. |
El objetivo de las medidas incluidas en la presente sección es reducir al mínimo la exposición y las emisiones mediante la disminución de la demanda de mercurio en los productos y procesos. | UN | وتهدف الإجراءات الواردة في هذا الفرع إلى تدنية مثل هذه التعرضات والإطلاقات بواسطة الحد من الطلب على الزئبق في المنتجات والعمليات. |
2. Disminuir la demanda de mercurio en los productos y procesos | UN | 2- خفض الطلب على الزئبق في المنتجات والعمليات |
2. Reducción de la demanda de mercurio en los productos y procesos | UN | 2 - تخفيض المعروض من الزئبق في المنتجات والعمليات |
Por último, dijo que tal vez lo más eficaz para controlar el mercurio en los desechos fuese establecer políticas para reducir el mercurio en los productos. | UN | وفي الختام أشار إلى السياسات الرامية لتخفيض الزئبق في المنتجات ربما تكون أكثر الوسائل فعالية للتحكم في الزئبق في النفايات. |
3. ¿Ha aplicado la Parte medidas o estrategias para reducir el uso de mercurio en los productos incluidos en la parte I del anexo A para los cuales no se ha obtenido aún un valor de minimis? | UN | هل نَفَّذ الطرف التدابير أو الاستراتيجيات الرامية إلى الحد من استخدام الزئبق في أي منتجات مُدرجة في الجزء الأول من المرفق ألف والتي لم يتم بعد الحصول على قيمة الحد الأدنى لها؟ |
Los beneficios relacionados con la reducción del mercurio en los productos domésticos de medición anteriormente mencionados implican cantidades relativamente pequeñas de mercurio, ~28 toneladas. | UN | الفوائد المتصلة بانخفاض الزئبق في منتجات القياس المنزلية، في المثال الوارد أعلاه، يتصل بكميات صغيرة نسبياًّ من الزئبق، 28 طناًّ. |