"mercurio que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الزئبق التي
        
    • الزئبق الذي
        
    • الزئبق مقارنةً
        
    • بالزئبق التي
        
    • أي زئبق
        
    • الزئبق الموجود
        
    • الزئبق مقارنة
        
    • الزئبق والتي
        
    • للزئبق الذي
        
    Niveles de mercurio que no han producido efectos en adultos o mujeres embarazadas pueden tener efectos nocivos persistentes en los niños. UN وقد تبيّن أن مستويات الزئبق التي لا تؤثر على البالغين أو الحوامل قد يكون لها آثار ضارة مستمرة لدى الأطفال.
    El estado volátil del mercurio a temperatura ambiente y la presencia de otras fuentes antropógenas de mercurio que crean distorsión, dificultan la interpretación de los datos. UN فحالة الزئبق التي تتسم بالتطاير في درجات الحرارة المحيطة ووجود مصادر أخرى للزئبق بشرية المنشأ وغير واضحة يجعل تنسيق البيانات أمراً صعباً.
    i) Salvo que en el presente Convenio se disponga otra cosa, este anexo no se aplicará a las cantidades de mercurio o compuestos de mercurio que se utilicen para investigaciones a nivel de laboratorio o como patrón de referencia. UN ' 1` باستثناء ما هو منصوص عليها خلافا لذلك في هذه الاتفاقية، لا ينطبق هذا المرفق على كميات الزئبق أو مركَبات الزئبق التي تُستخدم في البحث العلمي على نطاق المختبرات أو كمعيار مرجعي.
    Otro aspecto relevante respecto de las emisiones de mercurio a partir de productos es la cantidad de mercurio que se recicla a partir de estas categorías de productos. UN من الأمور الهامة لانبعاثات الزئبق من المنتجات أيضاً مقدار الزئبق الذي يعاد تدويره من فئات هذه المنتجات.
    i) Salvo que en el presente Convenio se disponga otra cosa, este anexo no se aplicará a las cantidades de mercurio o compuestos de mercurio que se utilicen para investigaciones a nivel de laboratorio o como patrón de referencia. UN ' 1` باستثناء ما هو منصوص عليها خلافا لذلك في هذه الاتفاقية، لا ينطبق هذا المرفق على كميات الزئبق أو مركَبات الزئبق التي تُستخدم في البحث العلمي على نطاق المختبرات أو كمعيار مرجعي.
    a) Las cantidades de mercurio o compuestos de mercurio que se utilicen para investigaciones a nivel de laboratorio o como patrón de referencia; UN ' 1` كميات الزئبق أو مركبات الزئبق التي ستستخدم في البحوث على نطاق مختبري أو كمعيار مرجعي؛
    Entretanto, grandes cantidades de mercurio que permanecen en desechos de minería, depósitos de basura y sedimentos, así como en los almacenes, siguen planteando la amenaza de la liberación futura. UN وفي نفس الوقت، تستمر الكميات الكبيرة من الزئبق التي تتبقى من مخلفات المعادن، ومقالب القمامة والترسبات فضلا عن المخزونات التي تشكل خطر إطلاقات الزئبق في المستقبل.
    Sin embargo, cuando las lámparas funcionan con electricidad generada con carbón, las posibles emisiones de mercurio de las lámparas pueden quedar más que compensadas por las emisiones de mercurio que se evitan con la reducción de la electricidad generada. UN ومع ذلك، فعندما تحصل اللمبات على الطاقة من الكهرباء المولدة باستخدام الفحم، قد تكون انبعاثات الزئبق المحتملة من اللمبات أعلى مما يعوض انبعاثات الزئبق التي أمكن تجنبها بتقليل الطاقة المولدة.
    En el cuadro también se indican otras cantidades de mercurio que pueden obtenerse a 4-5 veces el precio actual. UN كما يبين الجدول الكميات الأخرى من الزئبق التي قد تتاح مقابل 4 - 5 أمثال السعر الحالي.
    Existen alternativas viables para los usos del mercurio que siguen siendo esenciales; en los casos en que no existan tales alternativas la industria tendría que encontrarlas. UN والبدائل السليمة متوافرة بالفعل لاستخدامات الزئبق التي ما زالت ضرورية، أما في حالة عدم توافر البدائل فلا بد من حث الصناعة على إيجادها.
    Varios representantes opinaron que la reducción de la utilización mundial de mercurio aumentaría la cantidad de mercurio que debía almacenarse, por lo que era importante tratar la cuestión en las primeras etapas del proceso de negociación. UN وقال العديد من الممثلين إن التقليل من الاستخدام العالمي للزئبق من شأنه أن يزيد من كمية الزئبق التي يتعين تخزينها، مما يجعل النظر في التخزين في وقت مبكر من عملية التفاوض أمراً هاماً.
    Entre ellos se podrían incluir: el uso y la función del producto o los tipos de producto; el tipo de medida de control a la que podría estar sujeto un producto; la prioridad que dan los gobiernos a la eliminación de un producto; o la cantidad de mercurio que contiene el producto. UN وقد تشمل هذه المعايير استخدام المنتج أو وظيفته أو نوعه؛ ونوع التدبير الرقابي الذي قد يخضع له المنتج؛ والأولوية التي تعطيها الحكومات للتخلص من المنتج؛ أو كمية الزئبق التي يحتوى عليها المنتج.
    Se reunirá información sobre posibles medidas, sobre todos respecto de las fuentes y los tipos de desechos de mercurio que contengan gran cantidad de mercurio y entrañen mayores riesgos de liberación de mercurio al medio ambiente. UN ومن ثم ينبغي جمع المعلومات عن التدابير التي يمكن اتخاذها، وبخاصةٍ فيما يتعلق بمصادر وأنواع نفايات الزئبق التي تحتوي على مقدار كبير من الزئبق وتنطوي على مخاطر شديدة في إطلاق الزئبق في البيئة.
    i) Mercurio y compuestos de mercurio que no estén destinados a la venta, distribución en la red comercial, uso ni exportación para un uso permitido a una Parte en virtud del presente Convenio; UN ' 1` الزئبق ومركَبات الزئبق التي لا يُقصد بها بيعها أو توزيعها بطريق التجارة أو استخدامها أو تصديرها لأغراض استخدام مسموح به لطرف بموجب هذه الاتفاقية؛
    Sobre la base de tal información, la nota expone después las posibles opciones para la evaluación de la eficacia del instrumento sobre el mercurio que se vaya a elaborar. UN وتناقش المذكرة بعد ذلك، استناداً إلى هذه المعلومات، الخيارات المحتملة لتقييم فعالية صك الزئبق الذي سيتم وضعه.
    El mercurio que se adsorbe en las superficies sólidas se conoce como mercurio adherido a las partículas. UN ويعرف الزئبق الذي يتم امتزازه على السطوح الصلبة باسم طفرة الزئبق الجسيمي.
    Por último, está claro que los costos del control del mercurio dependen también del grado de control del mercurio que se logre. UN وأخيراً، فإن تكاليف مكافحة الزئبق تعتمد أيضاً، بالطبع، على مستوى التحكم في الزئبق الذي يتم تحقيقه.
    La información disponible, incluida la disponibilidad de productos y procesos alternativos que no utilicen mercurio o para los cuales se consuma menos mercurio que para el uso exento; UN المعلومات المتاحة، بما في ذلك توافر منتجات وعمليات بديلة خالية من الزئبق أو تنطوي على استهلاك كمية أقل من الزئبق مقارنةً بالاستخدام المعُفى؛
    Es posible detectar un lugar contaminado por mercurio que constituya una amenaza para la salud humana o el medio ambiente mediante: UN 215- يمكن تحديد المواقع الملوّثة بالزئبق التي تهدّد بأخطارها الصحة البشرية أو البيئة، وذلك من خلال ما يلي:
    Otros señalaron que sería necesario almacenar el mercurio que ya no se comercializara a nivel internacional con el fin de asegurar que no se destinara a la minería artesanal y en pequeña escala. UN ولاحظ آخرون أن من الضروري تخزين أي زئبق لم يعد مطروحاً في السوق الدولية وذلك لضمان ألا يجد طريقه إلى الاستخدام في عمليات التعدين بواسطة الحرفيين وعلى النطاق الصغير.
    La distribución del mercurio que ingresa en una fase de suspensión dependerá del tamaño de las partículas y de si el material en suspensión es hidrosoluble o liposoluble. UN وتوزيع الزئبق الموجود في طور عالق يتوقف على حجم الجزئية وما إذا كانت المادة العالقة قابلة للذوبان في الماء أو في الدسم.
    Los carbonos activados tratados químicamente permiten emplear tasas de inyección de carbono más bajas para un mismo volumen de remoción de mercurio que los carbonos activados no tratados. UN ويتيح الكربون الذي تم تنشيطه بمعالجته كيميائياً التقليل من معدلات حقن الكربون لإزالة نفس الكمية من الزئبق مقارنة بالكربون المنشط غير المعالج.
    El estudio se realizará sobre la base de datos procedentes de nueve países como máximo del grupo de mayores emisores de mercurio que son importantes contribuyentes a las emisiones de mercurio a nivel mundial en cada una de las categorías de fuentes. UN 5 - ستركز الدراسة على عدد يصل إلى تسعة من البلدان الأعلى مستوى من ناحية انبعاثات الزئبق والتي تساهم بدرجة كبيرة في انبعاثات الزئبق العالمية في كل فئة من فئات المصادر.
    Pero las amalgamas dentales son la más grande y larga exposición al mercurio, que la mayoría de los norteamericanos tiene en su vida. Open Subtitles إلّا أن ملغم الأسنان هو التعرّض الأكبر و الأسوأ للزئبق الذي يحظى به معظم الأمريكان في حياتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus