Desafortunadamente esta iniciativa nueva, pero que debía haberse hecho hace mucho tiempo, ha sufrido un revés temporal en la Mesa de la Asamblea General. | UN | ولﻷسف فإن هذه المبادرة الجديدة وإن كان ينبغي الاضطلاع بها منذ زمن قد منيت بنكسة مؤقتة في مكتب الجمعية العامة. |
Felicitamos asimismo a los demás miembros de la Mesa de la Asamblea General. | UN | ونهنئ أيضا أعضاء مكتب الجمعية العامة اﻵخرين. |
Hay que pedir a la Mesa de la Asamblea General que incluya el tema en el programa y lo asigne a la Quinta Comisión para su examen. | UN | وينبغي أن يطلب إلى مكتب الجمعية العامة إدراج البند في جدول اﻷعمال وإحالته إلى اللجنة الخامسة للنظر فيه. |
Mesa de la Asamblea General y Comisiones Principales de la Asamblea con excepción de la Primera Comisión y el Fondo de Población de las Naciones Unidas | UN | مكتب الجمعية العامة واللجان الرئيسية للجمعية غير اللجنة اﻷولى وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان |
Por consiguiente, propone que la Mesa de la Asamblea General modifique el calendario para evitar la coincidencia de reuniones. | UN | وعليه فإنه يقترح أن يعدل مكتب الجمعية العامة جدول الاجتماعات لتفادي تداخلها. |
El Presidente de la Quinta Comisión podría dirigir una carta a los Presidentes de las demás Comisiones, pero únicamente por intermedio de la Mesa de la Asamblea General. | UN | ويمكن لرئيس اللجنة الخامسة إذا اقتضى اﻷمر توجيه رسالة إلى رؤساء اللجان اﻷخرى ولكن فقط عن طريق مكتب الجمعية العامة. |
Por sugerencia del Secretario General, la Mesa de la Asamblea General recomendó que las cuestiones de orden se limiten a cinco minutos. | UN | وبناء على اقتراح اﻷمين العام، أوصى مكتب الجمعية العامة بأن يحدد وقت نقطة النظام بخمس دقائق. |
Ambos Presidentes podrían invitar a otras partes interesadas, como los miembros de la Mesa de la Asamblea General. | UN | وقد يدعو الرئيسان أطرافا أخرى مهتمة باﻷمر كأعضاء مكتب الجمعية العامة. |
Permítaseme también recalcar en particular la importancia de los debates oficiosos que se celebran en la Mesa de la Asamblea General. | UN | واسمحوا لي كذلك أن أؤكد بالذات على أهمية المناقشات غير الرسمية التي يضطلع بها مكتب الجمعية العامة. |
Un primer enfoque podría consistir en convocar a estos comités a los países que integran la Mesa de la Asamblea General. | UN | ويمكن أن يتمثل نهج أولي في دعوة البلدان الممثلة في مكتب الجمعية العامة إلى المشاركة فيها. |
Por consiguiente, compete a la Mesa de la Asamblea General rechazar la solicitud de forma rotunda o aplazar su examen hasta una reunión futura de la Mesa. | UN | ولذلك فإن من واجب مكتب الجمعية العامة أن يرفض الطلب فورا أو يؤجل النظر فيه إلى اجتماع للمكتب في المستقبل. |
Su composición se basará en la de la Mesa de la Asamblea General de las Naciones Unidas en su sexagésimo cuarto período de sesiones. | UN | ويتم تكوينه على الأساس نفسه الذي يقوم عليه تكوين مكتب الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الرابعة والستين. |
Su composición se basará en la de la Mesa de la Asamblea General de las Naciones Unidas en su sexagésimo cuarto período de sesiones. | UN | ويستند تكوينه إلى الأساس نفسه الذي يقوم عليه تكوين مكتب الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الرابعة والستين. |
Además, reitera sus objeciones al proyecto de decisión sobre las " actividades militares " , porque no figura entre los temas que la Mesa de la Asamblea General ha asignado a la Comisión. | UN | وعلاوة على ذلك، كرر مجددا اعتراضاته على مشروع القرار المتعلق باﻷنشطة العسكرية ﻷنه لا يرد بين المواضيع التي أحالها مكتب الجمعية العامة الى اللجنة. |
La Secretaría debería señalar a la atención de la Mesa de la Asamblea General dicha omisión, relacionada con uno de los párrafos dispositivos de una importante resolución de la Quinta Comisión. | UN | وقال إنه ينبغي على اﻷمانة العامة لفت انتباه مكتب الجمعية العامة الى السهو، الذي يتعلق بفقرة من منطوق قرار هام من قرارات اللجنة الخامسة. |
Señala que en un proyecto de decisión se ha pedido información sobre las violaciones de las prerrogativas e inmunidades de los funcionarios de las Naciones Unidas, e insta a que se señale a la atención de la Mesa de la Asamblea General el tema omitido. | UN | وأشارت إلى أنه كان هناك أيضا مشروع مقرر بطلب المعلومات المتصلة بانتهاك امتيازات موظفي اﻷمم المتحدة وحصاناتهم، ثم حثت على لفت انتباه مكتب الجمعية العامة إلى البند المفقود. |
37. El PRESIDENTE dice que tomará las medidas que correspondan para señalar a la atención de la Mesa de la Asamblea General la omisión del tema de las cuestiones relativas al personal. | UN | ٣٧ - الرئيس: قال إنه سيتخذ الخطوات المناسبة للفت انتباه مكتب الجمعية العامة إلى البند المفقود المتعلق بشؤون الموظفين. |
Mesa de la Asamblea General y Comisiones Principales de la Asamblea con excepción de la Primera Comisión y las sesiones de la Comisión Política Especial de las que no se levantan actas taquigráficas | UN | مكتب الجمعية العامة واللجان الرئيسية للجمعية غير اللجنة اﻷولى وجلسات اللجنة السياسية الخاصة التي لا توفر لها محاضر حرفية |
Habida cuenta del proceder que ha señalado la Secretaría, se pregunta si los miembros de la Comisión se opondrían a que se invitara al Presidente a someter el asunto a la Mesa de la Asamblea General con miras a que se consultara a las demás Comisiones. | UN | ونظرا للطريقة التي عرضها أمين اللجنة، فإنها تتساءل عما إذا كان أعضاء اللجنة يعارضون دعوة الرئيس لطرح هذه المسألة على مكتب الجمعية العامة بغية التشاور مع اللجان اﻷخرى. |
Hay muchos métodos posibles: se podría proceder a votación conforme a los procedimientos que rigen los trabajos de la Comisión o someter la cuestión a la Mesa de la Asamblea General para que ésta consultara a las delegaciones interesadas y propusiera finalmente una solución. | UN | وأضاف أن هناك عدة طرق ممكنة: إذ باﻹمكان اللجوء إلى التصويت طبقا لﻹجراءات التي تنظم أعمال اللجنة، أو بإحالة المسألة إلى مكتب الجمعية العامة للتشاور مع الوفود المعنية واقتراح حل إذا اقتضى اﻷمر. |
Miembros de la Mesa de la Asamblea General | UN | رئيس دورة الجمعية العامة بالنيابة |