"mesas de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أعضاء مكاتب
        
    • طاولات
        
    • طاولة
        
    • ومناضد
        
    • موائد
        
    • وطاولات
        
    • مطعم الخدمة الذاتية
        
    • منضدة
        
    • مناضد
        
    • بطاولات
        
    • الجداول
        
    • الموائد
        
    • لطاولات
        
    • أعضاء مكتبي
        
    • أعضاء هيئات مكاتب
        
    Tema 5 del programa: Elección de las mesas de las Comisiones Principales UN البند 5 من جدول الأعمال: انتخاب أعضاء مكاتب اللجان الرئيسية
    Tema 5 del programa: Elección de las mesas de las Comisiones Principales UN البند 5 من جدول الأعمال: انتخاب أعضاء مكاتب اللجان الرئيسية
    Además, en 2006 y 2007 instaló mesas de información en los consulados de México, el Perú, Colombia y Guatemala. UN وفي عامي 2006 و 2007 أيضاً، عرضت اللجنة طاولات إعلامية في قنصليات المكسيك، وبيرو، وكولومبيا، وغواتيمالا.
    Bien, chicos nuevos, peguen sus sillas a las mesas de mis chicos. Open Subtitles حسناً أيها الأطفال الجدد ، ضعوا كراسيكم مع طاولات طلابي
    Se realizaron gastos por un total de 9.400 dólares para la compra de 56 sillas, 20 escritorios, 14 mesas de trabajo para computadoras, 15 archivadores y 5 estanterías ajustables. UN وقد أنفق ما مجموعه ٠٠٤ ٩ دولار على شراء ٦٥ كرسيا و ٠٢ مكتبا، و ٤١ طاولة للحاسوب، و ٥١ خزانة للحفظ، وخمسة رفوف متحركة.
    70. Se prevén créditos para la compra de mobiliario de oficina como mesas, sillas, mesas de computadora, etc. UN ٧٠ - يغطي تقدير التكلفة حيازة أثاث مكتبي، من قبيل طاولات وكراسي ومناضد للحاسوب وما الى ذلك.
    En este sentido, participó conjuntamente con organizaciones no gubernamentales en mesas de trabajo que permitieron estudiar a fondo dichos proyectos. UN وفي هذا الإطار، شارك، إلى جانب المنظمات غير الحكومية، في موائد مستديرة أتاحت درس المشاريع المذكورة بعمق.
    Tema 5 del programa: Elección de las mesas de las Comisiones Principales UN البند 5 من جدول الأعمال: انتخاب أعضاء مكاتب اللجان الرئيسية
    Tema 5 del programa: Elección de las mesas de las Comisiones Principales UN البند 5 من جدول الأعمال: انتخاب أعضاء مكاتب اللجان الرئيسية
    Tema 5 del programa: Elección de las mesas de las Comisiones Principales UN البند 5 من جدول الأعمال: انتخاب أعضاء مكاتب اللجان الرئيسية
    Tema 5 del programa: Elección de las mesas de las Comisiones Principales UN البند 5 من جدول الأعمال: انتخاب أعضاء مكاتب اللجان الرئيسية
    Tema 5 del programa: Elección de las mesas de las Comisiones Principales UN البند 5 من جدول الأعمال: انتخاب أعضاء مكاتب اللجان الرئيسية
    Tiene confianza en que cada vez será mayor el número de mujeres que ocupen asiento en las mesas de negociaciones. UN وأضافت أنها على ثقة من أن الأيام القادمة ستشهد زيادة عدد النساء على طاولات التفاوض.
    El UNIFEM tiene 15 años de experiencia en la tarea de ayudar a estas coaliciones a ocupar el lugar que les corresponde en las mesas de negociación. UN ويمتلك الصندوق 15 عاما من الخبرة في دعم هذه التحالفات للتمتع بالمكانة التي تستحقها على طاولات المفاوضات.
    Para llevar a cabo una labor realmente eficaz las mujeres necesitan disfrutar de igualdad y empoderamiento en las mesas de negociación de los procesos de paz. UN ولكي تكون فعالة بحق، تدعو الحاجة إلى تمتع المرأة بالمساواة وتمكينها على طاولات السلام.
    Encantado de verte. Frank Catton no puede pasar por las mesas de juego. Open Subtitles مسرور لمقابلتك ، فرانك كوتون لا يستطيع التواجد على طاولة اللعب
    Vejigones de agua, cocinas de tamaño grande, ollas y sartenes, mesas de comedor, sillas, heladeras portátiles, camas plegadizas, bolsas de dormir, extinguidores de fuego UN قرب تخزين مياه، وأفران طبخ كبيرة، وأوعية وأواني للطهي، ومناضد للطعام، ومقاعد، وصناديق تبريــــد، وأسرة قابلـة للطي، وأكياس مبطنة للنوم، وطفايات حريق ٠٠٠ ٦٠
    También se han promovido mesas de trabajo en las regiones de Amazonas, Cusco, Madre de Dios, Ucayali y Loreto. UN كما نُظمت موائد مستديرة في مناطق الأمازون، وكوسكو، ومادري دي ديوس، وأوكايالي، ولوريتو.
    El material consiste en incubadoras, mesas de reanimación y lámparas fototerapéuticas, entre otros elementos. UN وتضمنت مجموعة المعدات ما يلي: حاضنات وطاولات للإنعاش وأضواء للعلاج بالأشعة الضوئية.
    Información (teléfonos y ubicación de las mesas de información) 5 UN الطعام - مطعم الخدمة الذاتية )الكافيتيريا( - مطعم الوفود
    Se propone por tanto sustituir 20 mesas de computadora durante el próximo período del mandato. UN وبناء على ذلك، يقترح استبدال ٢٠ منضدة حاسوب خلال فترة الولاية القادمة.
    mesas de conferencias y mesas plegables UN خزائن ملفات مناضد للاجتماعات وقابلة للطي
    Luego podrían condimentar el lugar con mesas de futbolín y cabinas de árcade. Open Subtitles ثم يمكنهم ان يضيفوا للمكان بطاولات كرة القدم وصناديق اجهزة الألعاب
    Brom Garret, de Manhattan, el azote de las mesas de juego de Deadwood. Open Subtitles بروم قارت من مانهاتن كارثة ديدوود مفترس الجداول
    Sin embargo, una tercera parte de las mesas de los restaurantes deberán estar situadas en una zona de no fumadores. UN إلا أن ثلث الموائد في المطاعم يجب أن ترتب في جزء يكون الهواء فيه خاليا من الدخان.
    En tiempos remotos, los criminales descolgados del patíbulo se creían suficientes para abastecer las mesas de nuestros anatomistas. Open Subtitles ، في العصور القديمة إعدام المُجرمين بحبل المشنقة كان كافياً لتقديم الجثث لطاولات جراحين التشريح
    La delegación de Dinamarca desea obtener precisiones sobre cómo piensan resolver esta cuestión las mesas de la Quinta y la Segunda Comisión. UN ويود الوفد أن يعرف بالتفصيل كيف يعتزم أعضاء مكتبي اللجنتين الخامسة والثانية معالجة هذه المسألة.
    Esa propuesta tiene en cuenta el volumen de trabajo creciente de las comisiones y permite una representación geográfica más equitativa en las mesas de las comisiones. UN وقال إن الاقتراح يأخذ في الاعتبار تزايد عبء العمل على اللجان، ويسمح بتمثيل أكثر عدلا فيما بين أعضاء هيئات مكاتب اللجان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus