"meses con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أشهر مع
        
    • شهور مع
        
    • شهرا مع
        
    • عشر شهرا
        
    • شهراً مع
        
    • شهرية مع
        
    • أشهر على
        
    • أشهر في
        
    • شهرا الذين يعانون من
        
    • شهراً الذين يعانون
        
    • شهرية فيما
        
    • شهور على
        
    • أشهر و
        
    Todas estas medidas restrictivas se aplican por un máximo de seis meses, con la posibilidad de prórroga por igual período. UN وتطبق جميع القيود والتدابير المشار إليها أعلاه لمدة أقصاها ستة أشهر مع قابلية التمديد لستة أشهر إضافية.
    No, hace tres meses, con su tía y una maleta de ruedas. Open Subtitles كلا ، بل قبل ثلاثة أشهر مع عمتها تحملا حقائبهما
    Tuve una relación de seis meses con uno de los Allman Brothers. Open Subtitles لقد كنتُ على علاقة 6 أشهر مع أحد اخوان الألمان
    Los planes de amortización para el capital de explotación son de entre tres y nueve meses con un período de gracia. UN وتكون فترة السداد للرأس مال العامل من ٣ إلى ٩ شهور مع فترة سماح.
    Los préstamos oscilaban entre los 3.000 y los 70.000 dólares y tenían un plazo medio de 28 meses, con dos meses de plazo de gracia. UN وتفاوتت قيم القروض من 000 3 دولار إلى 000 70 دولار، وكان متوسط آجالها 28 شهرا مع فترة سماح أمدها شهران.
    También acordaron reunirse cada seis meses con el ACNUR en Ginebra para hacer el seguimiento de la aplicación de las medidas de fomento de la confianza. UN واتفقوا أيضا على الاجتماع كل ستة أشهر مع المفوضية في جنيف لمتابعة تنفيذ تدابير بناء الثقة.
    Yo había estado en Afganistán un par de meses con la OTAN que luchaba contra los talibanes. TED كنت في أفغانستان لبضعة أشهر مع حلف شمال الأطلسي وهو يقاتل حركة طالبان.
    Salió de la cárcel, después de 27 años de tortura... pasó 6 meses con su esposa y dijo: Open Subtitles خرج من السجن بعد 27 سنة قضى 6 أشهر مع زوجته وقال
    ¿Crees que por pasar unos meses con el Presidente... no tienes que trabajar? Open Subtitles . . أتظن ان قضائك عدة أشهر مع رئيس مجلس الادارة يعني أنك لست مضطراً للعمل؟
    Tomaremos una decisión al final de día sobre quién podrá hacer la rotación de seis meses con los detectives... Open Subtitles سنقرر في نهاية اليوم, من سيحصل على دورة ست أشهر مع المحققين,..
    Vamos a aplaudir a Nash que empezará su rotación de seis meses con los detectives hoy. Open Subtitles دعونا نصفق لناش. من سوف تبدأ دورتها لست أشهر مع المحققين اليوم. أخيراً, أرى ماذا رأيتي في جيري.
    Estuvo trabajando codo con codo durante meses con una química japonesa de lo más encantadora. Open Subtitles وكان يعمل بشكل وثيق جداً لعدّة أشهر مع الكيميائية اليابانية المحبوبة للغاية.
    La duración de la beca es de seis meses, con posibilidad de extensión a 12. UN ومدة هذه المنحة الدراسية 6 شهور مع احتمال التمديد إلى 12 شهرا.
    Y más de 300 niños se convertirán en alfabetas en computadores y serán capaces de hacer todas estas cosas en seis meses con un solo computador. TED و أكثر من 300 طفل سيصبحوا عارفين بالحاسوب وسيقدروا على فعل كل هذه الأشياء في ستة شهور مع حاسوب واحد.
    Los préstamos oscilaron entre 3.000 y 70.000 dólares y tenían un plazo medio de 20 meses, con dos meses de plazo de gracia. UN وتفاوتت قيم القروض من ٠٠٠ ٣ دولار إلى ٠٠٠ ٧٠ دولار، وكان متوسط آجالها ٢٠ شهرا مع فترة سماح أمدها شهران.
    ii) Los funcionarios con nombramientos de plazo fijo que hayan prestado servicios ininterrumpidos durante menos de tres años tendrán derecho a una licencia de enfermedad de hasta tres meses con sueldo completo y tres meses con medio sueldo durante cualquier período de doce meses consecutivos; UN ' 2` يُمنح الموظف المعين لمدة محددة والذي أتم أقل من ثلاث سنوات من الخدمة المتصلة حق الحصول على إجازة مرضية مدتها القصوى ثلاثة أشهر بمرتب كامل وثلاثة أشهر بنصف مرتب في فترة أي اثني عشر شهرا متتابعة؛
    En el sistema privado de salud, el asalariado celebra un contrato por 12 meses con una Isapre. UN وفي النظام الصحي الخاص، يبرم الموظف عقداً لمدة 12 شهراً مع شركة خاصة للتأمين الصحي.
    El Secretario Ejecutivo estableció la celebración de reuniones bilaterales todos los meses con los directores y los coordinadores de programas para supervisar la ejecución del los programas y aumentar el rendimiento. UN وأسّس الأمين التنفيذي لاجتماعات ثنائية شهرية مع المديرين ومنسقي البرامج لمراقبة أداء البرامج وتعزيز هذا الأداء.
    Los dirigentes de dicho Concejo se reunirán directamente, por lo menos una vez cada cuatro meses, con el Presidente de la República o con el Jefe del Gabinete Presidencial. UN وسيجتمع زعماء المجلس المشترك للبلديات مرة كل أربعة أشهر على اﻷقل مباشرة برئيس الجمهورية أو برئيس الديوان الرئاسي.
    Los beneficiarios reciben raciones alimentarias durante un período que en general oscila entre 5 y 10 meses, con un promedio de 7 meses. UN فعادة ما يتلقى المستفيدون الحصص الغذائية لفترة تتراوح بين 5 و10 أشهر، أي ما متوسطه 7 أشهر في المجموع.
    6.2 Porcentaje de niños de 0 a 59 meses con malnutrición aguda admitidos el último año en un programa de alimentación terapéutica o atendidos a nivel comunitario o en un centro de salud. UN 6-2 نسبة الأطفال بين سني 6 أشهر و 59 شهرا الذين يعانون من سوء التغذية البالغ الحدة الذين أُلحقوا ببرامج التغذية العلاجية في المجتمع المحلي أو في أحد المرافق الصحية في السنة الأخيرة.
    Cuadro 11. Malnutrición infantil (porcentaje de niños de 0 a 59 meses con malnutrición grave o moderada, Gambia, 2006) 13 UN 11- سوء التغذية بين الأطفال (النسبة المئوية من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين الصفر و59 شهراً الذين يعانون من سوء التغذية الحاد أو المعتدل في غامبيا، 2006) 14
    Estarán dispuestos en todo momento para dar cuenta de dichos adelantos y deberán rendir cuentas todos los meses con respecto a los adelantos de montos menores, a menos que el Director Ejecutivo o su delegado especifique en contrario. UN ويجب أن يكونوا في وضع يتيح لهم بيان أوجه استخدام السلف على الدوام، وأن يقدموا حسابات شهرية فيما يتعلق بسلف المصروفات النثرية ما لم يقرر المدير التنفيذي أو من يفوضه خلاف ذلك.
    Hemos padecido la ocupación extranjera y la humillación durante nueve meses con la esperanza de que la comunidad internacional convenciera a Eritrea de que aceptara una solución pacífica del conflicto. UN لقد تحملنا الاحتلال اﻷجنبي والمهانة لتسعة شهور على أمل أن يقنع المجتمع الدولي إريتريا بقبول حل سلمي للنزاع.
    En las estimaciones de gastos originales se preveía el alquiler de 200 vehículos durante siete meses y 100 vehículos durante tres meses, con un monto total de 2.550.000 dólares. UN وكـــان التقديـــر اﻷصلــي لتكاليف استئجــار ٢٠٠ مركبة لفترة ٧ أشهر و ١٠٠ مركبة لفترة ٣ أشهر يبلـــغ ٠٠٠ ٥٥٠ ٢ دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus