A continuación se presentan dos de ellos, uno de metales preciosos y el otro de minerales no metálicos. | UN | ويوجد حاليا مشروعان للتنفيذ، أحدهما يتعلق بالمعادن الثمينة واﻵخر بالمعادن اللافلزية. |
Lucha contra la delincuencia transnacional organizada y sus posibles vínculos con el tráfico ilícito de metales preciosos | UN | مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية وصلاتها المحتملة بالاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة |
Cuando la Unión sufre una pérdida, los norteños se vuelven inseguros y compran metales preciosos. | Open Subtitles | عندما يعاني الأتحاد من الخسائر يصاب الشماليون بعدم الأستقرار و يشترون المعادن الثمينة |
Pueden ser aún más importantes para el desarrollo económico regional que los metales preciosos y las gemas. | UN | بل إنها ربما تكون ذات أهمية بالنسبة للتنمية الاقتصادية الاقليمية أكثر من المعادن الثمينة واﻷحجار الكريمة على حد سواء. |
Se extrae oro y otros metales preciosos y raros. | UN | ويتضمن التعدين استخراج الذهب وغيره من المعادن النفيسة والنادرة في أرمينيا. |
Atwood abrió una serie de cuentas... activos, metales preciosos, bonos del tesoro, compañías de hipoteca, listos para beneficiarse de algún cambio en la tasa de interés. | Open Subtitles | لقد قام أتوود بفتح حسابات مختلفة سلع، معادن ثمينة ، سندات حكومية ، شركات رهان استعداداً للربح من تغير نسبة الفائدة |
Lucha contra la delincuencia transnacional organizada y sus posibles vínculos con el tráfico ilícito de metales preciosos | UN | مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية وصلاتها المحتملة بالاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة |
Alarmado por la posible utilización del tráfico ilícito de metales preciosos como fuente de financiación de la delincuencia organizada, | UN | وإذ تثير جزعه إمكانية استخدام الاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة كمصدر لتمويل الجريمة المنظَّمة، |
Alarmado por la posible utilización del tráfico ilícito de metales preciosos como fuente de financiación de la delincuencia organizada, | UN | وإذ تثير جزعه إمكانية استخدام الاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة كمصدر لتمويل الجريمة المنظمة، |
Lucha contra la delincuencia transnacional organizada y sus posibles vínculos con el tráfico ilícito de metales preciosos | UN | مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية وصلاتها المحتملة بالاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة |
Lucha contra la delincuencia transnacional organizada y sus posibles vínculos con el tráfico ilícito de metales preciosos | UN | مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية وصلاتها المحتملة بالاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة |
Alarmado por la posible utilización del tráfico ilícito de metales preciosos como fuente de financiación de la delincuencia organizada, | UN | وإذ تثير جزعه إمكانية استخدام الاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة كمصدر لتمويل الجريمة المنظمة، |
En la reunión se recomendó que se investigaran a fondo los antecedentes de todos los inversores de la industria de la extracción de metales preciosos. | UN | وأوصى الاجتماع بالتدقيق بشكل شامل وسليم في جميع المستثمرين في صناعة استخراج المعادن الثمينة. |
Tienen que cumplir los requisitos contemplados en la ley cuando importan o exportan piedras y metales preciosos. | UN | ويتعين عليهم الامتثال للشروط الواردة في القانون عندما يستوردون أو يصدرون المعادن الثمينة والأحجار الكريمة. |
- La comercialización de piedras y metales preciosos, y de productos elaborados con esos materiales | UN | - التجارة في المعادن الثمينة والأحجار الكريمة والمنتجات المصنوعة من هذه المعادن والأحجار |
Las técnicas corporativas de minería moderna del oro suelen depender de una extensa extracción para encontrar pequeñas trazas de los metales preciosos. | UN | ويغلب على التقنيات الحديثة لشركات التعدين في مناجم الذهب، الاعتماد على الاستخراج الجائر حتى لكميات ضئيلة من المعادن الثمينة. |
Las ventas de oro afectan a los mercados de metales preciosos | UN | مبيعات الذهب تؤثر على أسواق المعادن النفيسة |
También hay una estrecha cooperación con el Ministerio de Comercio e Industria mediante la remisión al mismo de todos los metales preciosos para su ensayo y despacho. | UN | وكذلك يوجد تعاون وثيق مع وزارة التجارة والصناعة وذلك من خلال إحالة جميع المعادن النفيسة لفحصها والتخليص عليها. |
... o una de oro si tus padres invirtieron sabiamente en metales preciosos. | Open Subtitles | إن استثمر أقاربكم بشكل حكيم في معادن ثمينة |
Informe dirigido a un país que aporta contingentes sobre el comercio ilegal de metales preciosos y armas de fuego por integrantes de las fuerzas de mantenimiento de la paz de la MONUSCO | UN | تقرير التحقيق في الاتجار غير المشروع بالمعادن النفيسة والأسلحة النارية من قبل أفراد من حفظة السلام في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Su delegación considera que bastará con referirse a las transacciones bursátiles, que incluirán las divisas, el oro y demás metales preciosos. | UN | ويرى وفده أنه يكفي الإشارة إلى المتاجرة في بورصة منظمة، مما يشمل العملة الأجنبية والذهب والمعادن الثمينة. |
5. La lucha contra el tráfico de metales preciosos | UN | 5- مكافحة الاتجار بالفلزات الثمينة |
Los ingresos de exportación están dominados por los metales preciosos, los metales básicos y los minerales, que en conjunto siguen representando aproximadamente un 80% de los ingresos. | UN | وتشكل الفلزات الثمينة والخسيسة والمعادن الشطر اﻷعظم من الدخل المتأتي من الصادرات وتستأثر معا بحوالي ٨٠ في المائة من العائدات. |
La legislación aduanera abarca las piedras y los metales preciosos, que han de ser declarados. | UN | وتخضع الأحجار الكريمة والمعادن النفيسة لقانون الجمارك وينبغي الإبلاغ عنها. |
c) Apoye la aceleración de la puesta en práctica del Proceso de Kimberley para luchar contra los diamantes ilícitos y contra el comercio ilícito de otros metales preciosos, como el oro; | UN | (ج) العمل على تعجيل تنفيذ عملية كمبرلي لمكافحة الماس المثير للحروب والمريق للدماء ومقاومة التجارة غير المشروعة في المواد الثمينة الأخرى من قبيل الذهب. |
Según la Ley, los vendedores de metales preciosos no efectuarán ninguna transacción de este tipo sin haber identificado previamente a la otra parte en la transacción. | UN | ويقتضي قانون تقارير المعاملات ألا يمضي بائع السبيكة في معاملته دون إتمام التحقق المطلوب لتحديد الطرف الآخر في المعاملة. |
Es la única donde guardan metales preciosos en Miami. | Open Subtitles | إنها خزينة السبائك القيمة " الوحيدة في " ميامي |
Dicho proceso incluye siempre la recuperación de cobre y metales preciosos, como oro, plata y paladio, debido a su elevado valor. | UN | وعادة تتضمن العملية استعادة النحاس والمعادن النفيسة مثل الذهب والفضة والبالاديوم لأنها عالية القيمة إلى حد كبير. |