"metas anuales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأهداف السنوية
        
    • أهداف سنوية
        
    • أهدافاً سنوية
        
    • بأهداف سنوية
        
    • بالأهداف السنوية
        
    • أهدافا سنوية
        
    • والأهداف السنوية
        
    Los jefes de oficinas serán responsables de llegar a acuerdos sobre metas anuales. UN وسيخضع مديرو المكاتب للمساءلة عن التوصل إلى الأهداف السنوية المتفق عليها.
    Las metas anuales se cumplieron íntegra o parcialmente en relación con cerca del 68% de los productos. UN وتحققت الأهداف السنوية إما بالكامل أو جزئيا بالنسبة لما يشارف 68 في المائة من المخرجات.
    En lo que respecta al rendimiento, se dio cuenta de un cambio positivo en sólo el 45% de los logros, mientras que las metas anuales se alcanzaron plenamente en el 62% de los productos, las tasas más bajas del primer objetivo en ambos casos. UN وفيما يتعلق بالأداء، لم يبلغ عن تغير إيجابي إلا في 45 في المائة من النواتج بينما تحققت الأهداف السنوية تماماً في 62 في المائة من المخرجات، وفي كلتا الحالتين كانت المعدلات هي الأدنى في إطار الهدف 1.
    Ello permitiría establecer metas anuales y lograr una asignación de recursos financieros en el presupuesto para este propósito. UN وهذا سيساعد على تحديد أهداف سنوية ورصد موارد مالية لهذا الغرض في الميزانية.
    Protección social para el mantenimiento de las personas que no pueden obtener un ingreso a través del trabajo, con metas anuales para la reducción de la pobreza. UN تقديم الحماية الاجتماعية لإعالة الذين لا يتمكنون من الحصول على دخول بالعمل، مع وضع أهداف سنوية للحد من الفقر.
    El rendimiento en el plano de los productos se evaluó examinando la información facilitada por las oficinas en los países sobre las metas anuales alcanzadas. UN وقُيم الأداء على صعيد المخرجات بفحص حجم إنجاز الأهداف السنوية الذي أبلغت به المكاتب القطرية.
    En el presente informe se evalúan los resultados de la organización en función del logro de las metas anuales establecidas en relación con cada subobjetivo. UN ويقيِّم هذا التقرير أداء المنظمة من حيث تحقيق الأهداف السنوية في إطار كل هدف فرعي.
    El logro de las metas anuales representa los progresos que se hicieron en 2004 en el logro de los resultados del programa multianual para el país. UN وإنجاز الأهداف السنوية يمثل التقدم المحرز عام 2004 نحو بلوغ نتائج البرامج القطرية المتعددة السنوات.
    Esto se fortalece mediante el análisis del grado en que el logro de las metas anuales apoya los impulsores de la eficacia de las actividades de desarrollo. UN ويعزز ذلك تحليل المدى الذي يدعم به إنجاز الأهداف السنوية القوى المحركة لفعالية التنمية.
    Un 42% de las metas anuales se alcanzó parcialmente, en promedio. UN وأُنجزت 42 في المائة من الأهداف السنوية بصورة جزئية في المتوسط.
    Sólo no se alcanzó el 8% de las metas anuales, también en promedio. UN ولم تتجاوز الأهداف السنوية التي لم تنجز نسبة 8 في المائة في المتوسط أيضا.
    Esta línea de servicios sólo alcanzó en su totalidad el 37% de las metas anuales. UN ولم يُنجز بالكامل هنا سوى 37 في المائة من الأهداف السنوية.
    En esos casos, por lo general las oficinas en los países reprogramaron las metas anuales para 2005. UN وفي هذه الحالات، تعمد المكاتب القطرية عادة إلى ترحيل الأهداف السنوية إلى عام 2005.
    Luego de aprobado el PIODNA se trabajó con esta Dirección avanzando en la definición de las metas anuales y quinquenales para el Plan. UN عقب إقرار الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص والحقوق، تعاون المعهد مع هذه المديرية على تحديد الأهداف السنوية والخمسية للخطة.
    Añadió que los exámenes anuales del nuevo programa de acción podrían facilitarse estableciendo metas anuales en relación con diversos indicadores. UN وأضاف أن الاستعراضات السنوية لبرنامج العمل الجديد يمكن تيسيرها بتحديد أهداف سنوية لمختلف المؤشرات.
    En Mozambique se puso en marcha una iniciativa encaminada a concienciar a la comunidad acerca de la importancia de la educación para las niñas, mejorar el nivel de los maestros y del personal de educación y establecer metas anuales para la matrícula de niñas en todos los distritos en que había disparidad entre los géneros. UN وهناك في موزامبيق مبادرة ترمي إلى توعية المجتمع المحلي بأهمية تعليم الفتيات، ورفع مستويات المعلمين وموظفي التعليم ووضع أهداف سنوية لالتحاق الفتيات في جميع المناطق التي يوجد فيها تباين بين الجنسين.
    Se establecerán metas anuales de movilización de recursos para cada esfera prioritaria a fin de alentar la planificación estratégica mundial realista para cumplir las necesidades financieras del plan estratégico de mediano plazo. UN وستحدد أهداف سنوية لتعبئة الموارد لكل مجال من مجالات التركيز من أجل تشجيع تخطيط استراتيجي شامل يتسم بالواقعية لتلبية احتياجات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Se recomienda a la Alta Comisionada que la Oficina establezca metas anuales de distribución geográfica teniendo presentes, en lo posible, los nuevos puestos, las jubilaciones previstas y el movimiento de personal previsible. UN ويوصي المفتشان بأن تقوم المفوضية بتحديد أهداف سنوية للتوزيع الجغرافي، بما يراعي قدر المستطاع الوظائف الجديدة وحالات التقاعد المتوقَّعة وحركة الموظفين المرتَقبة.
    El Consejo de Derechos Humanos debe pedir a la Oficina que adopte todas las medidas necesarias para resolver la cuestión del desequilibrio de la distribución geográfica del personal, inclusive la fijación de metas anuales de mejora y la presentación anual de informes. UN وعلى مجلس حقوق الإنسان أن يطلب من المفوضية اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمعالجة مسألة اختلال التوازن الجغرافي للموظفين، بما في ذلك تحديد أهداف سنوية للتحسين وتقديم التقارير سنوياً.
    363. La Unidad de Infraestructura Penitenciaria de la Secretaría de Seguridad Pública del estado de Oaxaca establece metas anuales para el mejoramiento y mantenimiento de los reclusorios a fin de contar con el presupuesto correspondiente. UN 363- تضع وحدة الهياكل الأساسية للسجون بوزارة الأمن العام في ولاية أواكساكا أهدافاً سنوية لتحسين وصيانة السجون من أجل الحصول على الميزانية اللازمة لذلك.
    En 2012, cada una de las regiones y actividades de gestión de la UNOPS se comprometieron a alcanzar metas anuales en relación con las cuatro perspectivas del cuadro de mando integral. UN ففي عام 2012، التزم كل من أقاليم المكتب الأربعة والممارسات الإدارية بأهداف سنوية تشمل جميع المنظورات الأربعة للسجلات المتوازنة.
    Las observaciones formuladas en este informe se derivan del análisis del desempeño de los programas ejecutados en 135 países cuyos resultados se presentan en relación con las metas anuales establecidas para conseguir los efectos previstos. UN والملاحظات المدلى بها في هذا التقرير مستقاة من تحليل أداء 135 برنامجا قطريا، ومن النتائج التي أبلغ عن تحقيقها، مقارنة بالأهداف السنوية المقررة في إطار السعي إلى تحقيق النواتج المتوخاة.
    El informe anual Acción Humanitaria para la Infancia contiene metas anuales que reflejan los conocimientos más recientes sobre las situaciones humanitarias. UN ويتضمن التقرير السنوي، العمل الإنساني من أجل الأطفال، أهدافا سنوية تعكس آخر المعلومات عن الحالات الإنسانية.
    A nivel de la sede, el UNFPA supervisó el logro de las prioridades y metas anuales. UN وعلى مستوى المقر، عمد الصندوق إلى رصد تحقيقه للأولويات والأهداف السنوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus