"metilbromuro que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الميثيل التي
        
    • الميثيل الذي
        
    • الميثيل أن
        
    • الميثيل والتي
        
    • الزراعي ومعالجات
        
    • ومعالجات ما
        
    • الميثيل المستخدمة
        
    En el artículo 2H se establecen los niveles calculados de consumo de metilbromuro que una Parte no puede exceder en un período determinado. UN وتحدد المادة 2 حاء المستويات المحسوبة من استهلاك بروميد الميثيل التي يحظر على طرف ما أن يتجاوزها في فترة محددة.
    En el artículo 2H del Protocolo se indica el nivel calculado de consumo de metilbromuro que una Parte no debe superar durante un período convenido. UN وتحدد المادة 2 حاء من البروتوكول المستويات المحسوبة من استهلاك بروميد الميثيل التي لا يجب أن يتجاوزها الطرف في فترة محددة.
    Salvo en una de las Partes, las reservas de metilbromuro que poseían todas las Partes habían disminuido entre 2005 y 2009. UN وباستثناء طرف واحد، كانت مخزونات بروميد الميثيل التي يحتفظ بها جميع الأطراف مخزونات ضئيلة خلال الفترة من 2005 إلى 2009.
    Reconociendo que a las Partes les ha resultado difícil adoptar una decisión sobre la cantidad adecuada de metilbromuro que se debía utilizar para los usos críticos, UN إذ يدرك أن الأطراف قد لاقت مصاعب في البت بشأن المقدار المناسب من بروميد الميثيل الذي يستخدم في الاستخدامات الحرجة،
    2. Pedir al Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro que celebre una reunión extraordinaria, que debería tener lugar con tiempo suficiente para que el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica pueda publicar un informe que se distribuirá a las Partes a más tardar el 14 de febrero de 2004; UN 2 - يطلب إلى لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل أن تعقد اجتماعاً خاصاً، ينبغي أن يعقد قبل وقت كاف ليسمح بإصدار تقرير لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي يوزع على الأطراف في موعد غايته 14 شباط/فبراير 2004؛
    Entre los temas de los programas figuraban la evaluación de las propuestas de exenciones para usos críticos del metilbromuro y recomendaciones provisionales sobre la cantidad de metilbromuro que podría aceptarse para esas exenciones. UN وتتضمن البنود المدرجة على جدول الأعمال تقييم تعيينات إعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل ووضع توصيات مؤقتة بشأن كمية بروميد الميثيل التي يمكن أن تمنح فيما يخص تلك الإعفاءات.
    Explicó que algunas Partes que operan al amparo del artículo 5 deseaban lograr la eliminación gradual acelerada del metilbromuro y, en ello, se sentían alentadas por las alternativas al uso del metilbromuro que ponían a disposición países que no operaban al amparo del artículo 5. UN وأوضح أن عدداً من الأطراف العاملة بالمادة 5 تريد متابعة عملية معجلة للتخلص من بروميد الميثيل، وفي هذا فقد شجعتها بدائل استخدامات بروميد الميثيل التي وفرتها البلدان غير العاملة بالمادة 5.
    Era necesario no cejar en los esfuerzos para identificar alternativas viables para los usos críticos del metilbromuro que todavía no se podían eliminar. UN وهناك حاجة إلى مواصلة الجهود المبذولة لتحديد بدائل قابلة للاستمرار لتلك الاستخدامات الحرجة من بروميد الميثيل التي لا يزال يثبت أن من الصعب التخلص التدريجي منها.
    Observa también que las Partes tal vez deseen prorrogar la exención para usos analíticos y de laboratorio a fin de dar cabida a una exención para usos del metilbromuro que cumpla las normas pertinentes. UN وذكرت أن الأطراف قد ترغب في مد الإعفاءات الخاصة بالاستخدامات المختبرية والتحليلية مما يسمح بإعفاء استخدامات بروميد الميثيل التي تفي بالمعايير المناسبة.
    Uno de los productos químicos para el cual eran necesarias otras alternativas era el metilbromuro, que revestía una importancia particular para muchos países en desarrollo, cuyas economías dependían en gran medida de la agricultura. UN وقالوا إن إحدى المواد الكيميائية التي تتطلب المزيد من البدائل هي بروميد الميثيل التي تتسم بأهمية خاصة لبلدان نامية كثيرة يتوقف اقتصادها بشكل كبير على الزراعة.
    En relación con este componente, un experto del Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro del Protocolo de Montreal elaboró un programa para demostrar la viabilidad de alternativas al metilbromuro que presentan las mejores opciones para lograr la eliminación del metilbromuro a corto plazo. UN وبموجب هذا المكون، قام خبير من لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل التابعة لبروتوكول مونتريال بوضع برنامج للتدليل بيانيا على جدوى بدائل بروميد الميثيل التي تطرح أفضل الخيارات لإنجاز التخلص التدريجي من بروميد الميثيل في الأجل القصير.
    Un representante expresó preocupación por la lentitud con que se introducían las alternativas y las cantidades elevadas de metilbromuro que proponían algunas Partes y agregó que debían agotarse las existencias disponibles antes de que las Partes aprobaran una nueva producción. UN وأعرب أحد الممثلين عن الانشغال بشأن بطء سرعة إدخال العمل بالبدائل والكميات الكبيرة من بروميد الميثيل التي يجري تعيينها من قبل الأطراف.
    El Ministerio de Industrias y Competitividad ha solicitado al Ministerio de Agricultura que elabore una lista de las alternativas químicas al metilbromuro que todavía no se hayan registrado para su uso en el Ecuador. UN وقد طلبت وزارة التجارة الخارجية والتصنيع ومصائد الأسماك والقدرات التنافسية من وزارة الزراعة إعداد قائمة بالبدائل الكيميائية لبروميد الميثيل التي لم يتم تسجيلها بعد للاستخدام في إكوادور.
    El Ministerio de Industrias y Competitividad había solicitado al Ministerio de Agricultura que elaborara una lista de las alternativas químicas al metilbromuro que todavía no se hubieran registrado para su uso en el Ecuador. UN وقد طلبت وزارة التجارة الخارجية والتصنيع ومصائد الأسماك والقدرات التنافسية من وزارة الزراعة إعداد قائمة بالبدائل الكيميائية لبروميد الميثيل التي لم يتم تسجيلها بعد للاستخدام في إكوادور.
    Reconociendo que a las Partes les ha resultado difícil adoptar una decisión sobre la cantidad adecuada de metilbromuro que se debía utilizar para los usos críticos, UN إذ يدرك أن الأطراف قد لاقت مصاعب في البت بشأن المقدار المناسب من بروميد الميثيل الذي يدخل في الاستخدامات الحرجة،
    En la sección 6 ha quedado registrada la considerable reducción de consumo de metilbromuro que logró Honduras entre 2001 y 2002, a la que siguió una desaceleración de la eliminación entre 2003 y 2004. UN ويسجل الجزء 6 الخفض الكبير في إستهلاك بروميد الميثيل الذي حققته هندوراس في الفترة من 2001 إلى 2002، إستتبعه بطء في التخلص التدريجي من المادة في الفترة من 2003 إلى 2004.
    La ONUDI ha notificado la finalización del proyecto de eliminación del metilbromuro que estaba ejecutando en Botswana bajo los auspicios del Fondo Multilateral. UN وقد أبلغت اليونيدو عن استكمال مشروع التخلص التدريجي من بروميد الميثيل الذي كانت تنفذه في بوتسوانا تحت رعاية الصندوق المتعدد الأطراف.
    En la decisión también se pedía al Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro que celebrara una reunión extraordinaria con tiempo para que el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica pudiera publicar un informe que se distribuiría a las Partes a más tardar el 14 de febrero de 2004. UN وطلب القرار أيضاً إلى لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل أن تعقد اجتماعاً خاصاً في وقت مناسب يسمح لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي من إصدار تقريره إلى الأطراف في موعد غايته 14 شباط/فبراير 2004.
    2. Pedir al Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro que celebre una reunión extraordinaria, que debería tener lugar con tiempo suficiente para que el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica pueda publicar un informe que se distribuirá a las Partes a más tardar el 14 de febrero de 2004; UN 2 - يطلب إلى لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل أن تعقد اجتماعاً خاصاً، ينبغي أن يعقد قبل وقت كاف لإصدار تقرير لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي يعمم على الأطراف في موعد غايته 14 شباط/فبراير 2004؛
    El Comité Ejecutivo del FML ha aprobado 38 proyectos de eliminación del metilbromuro que están eliminado actualmente usos importantes del MB en 35 países A5. UN أقرت اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف 38 مشروعاً للتخلص من بروميد الميثيل والتي تقوم في الوقت الراهن بالتخلص من الاستخدامات الرئيسية لبروميد الميثيل في خمسة وثلاثين بلداً من البلدان العاملة بموجب المادة 5.
    Se disponía de datos suficientes para informar a las Partes sobre las cantidades de metilbromuro que se estaban empleando para las aplicaciones de cuarentena y previas al envío, el valor de los usos que generaban emisiones y los obstáculos al reemplazo de la sustancia, en caso de que deseasen imponer algún tipo de control a las emisiones procedentes de su uso para aplicaciones de cuarentena y previas al envío. UN وتوجد بيانات كافية متاحة لاطلاع الأطراف على كميات بروميد الميثيل المستخدمة حالياً لأغراض الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن، وقيمة الاستخدامات المسببة للانبعاثات والعوائق التي تعوق الاستعاضة عنها إذا رغبت الأطراف في الحد من الانبعاثات بسبب الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن.
    Algunas Partes habían presentado datos sobre el consumo de metilbromuro que comprendían las cantidades utilizadas en aplicaciones para cuarentena y previas al envío. UN وقد أبلغت بعض الأطراف عن استهلاك من بروميد الميثيل يشمل كميات استخدمت من أجل الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن.
    La oradora terminó su exposición recordando que el GETE había descrito la labor futura que podría ayudar a seguir determinando la cantidad que podría sustituirse del metilbromuro que se estaba utilizando en aplicaciones de cuarentena y previas al envío. UN واختتمت عرضها بالإشارة إلى أن الفريق قدم وصفاً للعمل المقبل الذي يمكن أن يساعد بصورة إضافية على تقدير كمية بروميد الميثيل المستخدمة حالياً في الحجر وفي معالجات ما قبل الشحن والتي يمكن الاستعاضة عنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus