20. Se han medido niveles elevados de metilmercurio en numerosas especies de peces marinos y de agua dulce de todo el mundo. | UN | وقد قست مستويات ميثيل الزئبق المرتفعة في العديد من أنواع الأسماك البحرية والخاصة بالمياه العذبة في مختلف أنحاء العالم. |
Además, el etilmercurio se excreta rápidamente por vía intestinal, a diferencia del metilmercurio, que se acumula en el cuerpo. | UN | وإضافة إلى ذلك، يخرج إيثيل الزئبق فعلياً عبر الأمعاء، بخلاف ميثيل الزئبق الذي يتراكم في الجسم. |
También se han medido niveles elevados de metilmercurio en numerosas especies marinas y de agua dulce de todo el mundo. | UN | كما جرى قياس مستويات مرتفعة من ميثيل الزئبق في العديد من أنواع المياه العذبة والبحرية في مختلف أنحاء العالم. |
Disminuir el mercurio en el medio ambiente por medio del control de las emisiones también puede reducir la exposición al metilmercurio en el largo plazo. | UN | ويمكن لتخفيض كمية الزئبق في البيئة من خلال التحكم في الانبعاثات أن يؤدي إلى خفض التعرض لميثيل الزئبق على المدى الطويل. |
El metilmercurio, por lo tanto, es la forma que causa mayor preocupación. | UN | ولذا فإن ميثيل الزئبق هو الشكل الذي يثير أكبر قدر من القلق. |
Casi todo el mercurio que se encuentra en los pescados es metilmercurio. | UN | فجميع أشكال الزئبق الموجودة في الأسماك هي ميثيل الزئبق. |
7. El metilmercurio tiene efectos adversos para los seres humanos y la fauna silvestre. | UN | ويؤثر ميثيل الزئبق في كل من الإنسان والحيوانات البرية بطريقة مختلفة. |
El metilmercurio es el principal motivo de preocupación para la población en general, pero también preocupan las exposiciones elevadas al mercurio elemental. | UN | وفي حين أن ميثيل الزئبق يشكل أكثر درجات القلق إزاء السكان عموما، فإن زيادة التعرض للزئبق الخام يدعو أيضا إلى القلق. |
Las Partes en el Convenio de Estocolmo podrían acordar incluir el metilmercurio en el anexo C del Convenio (contaminantes orgánicos persistentes producidos de forma no intencional). | UN | يمكن أن يتفق أطراف اتفاقية استكهولم على إضافة ميثيل الزئبق إلى المرفق جيم بالاتفاقية الخاص بالملوثات العضوية الثابتة المنتجة عن غير قصد. |
La fecha más temprana en la que la Conferencia de las Partes podría probablemente estudiar el caso del metilmercurio, si se decidiese su posible inclusión, sería en 2011 ó 2013. | UN | وسيكون أقرب تاريخ من المحتمل أن ينظر فيه مؤتمر الأطراف في ميثيل الزئبق في حالة اقتراح إدراجه في القائمة هو سنة 2011 أو سنة 2013. |
Los niveles de referencia de ingesta de metilmercurio se sitúan entre 0,7 y 2 μg de metilmercurio por kilogramo de peso corporal (μg/kg de peso corporal) por semana. | UN | وتتراوح مستويات المقادير المرجعية المتناولة عند التعرض لميثيل الزئبق من 0.7 إلى 2 ميكروغم من ميثيل الزئبق لكل كغم من وزن الجسم في الأسبوع. |
Las consecuencias de la caracterización de los riesgos del metilmercurio en peces siguen analizándose en el capítulo 7, en que se brinda orientación para los gestores de riesgos. | UN | وتناقش آثار وصف مخاطر ميثيل الزئبق في الأسماك باستفاضة في الفصل 7 الذي يقدم أيضاً توجيهات لمديري المخاطر. |
En el caso del metilmercurio los tres componentes son importantes para proteger al consumidor y lograr que este se beneficie del consumo de pescado. | UN | وفي حالة ميثيل الزئبق تكون المكونات الثلاثة جميعها مهمة لتحقيق حماية المستهلك وضمان حصوله على فوائد تناول الأسماك. |
No obstante, todos los consumidores de pescado están expuestos a cierta cantidad de metilmercurio. | UN | 35 - بيد أن جميع مستهلكي الأسماك معرضون لقدر من ميثيل الزئبق. |
Los peces tanto marinos como de agua dulce, así como los mamíferos marinos, acumulan metilmercurio en el tejido muscular. | UN | وتُراكم الأسماك البحرية وأسماك المياه العذبة وكذلك الثدييات البحرية ميثيل الزئبق في أنسجتها العضلية. |
En el cuerpo humano se convierte en etilmercurio, que difiere químicamente del metilmercurio. | UN | ويتحول التيمروزال داخل جسم الإنسان إلى إيثيل الزئبق الذي يختلف في تركيبه الكيميائي عن ميثيل الزئبق. |
Capítulo 7: Gestión de riesgos del metilmercurio en peces | UN | الفصل 7: إدارة مخاطر ميثيل الزئبق في الأسماك |
12. La población en general está expuesta principalmente al metilmercurio a través de la dieta y a mercurio elemental a través de las amalgamas dentales. | UN | يتعرض السكان عموما بالدرجة الأولى لميثيل الزئبق من خلال الغذاء. وللزئبق الأولى من خلال ملقم الأسنان. |
Por lo tanto, los padres, las mujeres embarazadas y las mujeres que pudieran quedar embarazadas deben tener plena conciencia de los efectos potencialmente dañinos del metilmercurio. | UN | ولذا ينبغي للآباء والحوامل والنساء اللاتى قد يحملن أن يكونوا بصورة خاصة على وعى بالأضرار المحتملة لميثيل الزئبق. |
Hay una relación directa entre las concentraciones de mercurio en la sangre humana y el consumo de pescado contaminado con metilmercurio. | UN | وهناك علاقة طردية بين تركيزات الزئبق في دم الإنسان وتناول الأسماك الملوثة بميثيل الزئبق. |
El metilmercurio es la forma más tóxica y más común presente en el medio ambiente. | UN | وميثيل الزئبق هو أشد أشكال الزئبق الموجودة في البيئة شيوعاً وسمية. |